2 Samuel 3:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et celle de David, mais la maison de David devenait de plus en plus puissante, tandis que celle de Saül ne cessait de s’affaiblir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La guerre dura longtemps entre les partisans de Saül et ceux de David. Mais David consolidait de plus en plus sa position, tandis que les descendants de Saül perdaient progressivement leur pouvoir.
French (Catholique Crampon 1923) La guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s’affaiblissant.
French (J.N. Darby) 1885 Et la guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. Et David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant.
French (La Bible expliquée) La guerre dura longtemps entre les partisans de Saül et ceux de David. Mais David consolidait de plus en plus sa position, tandis que les descendants de Saül perdaient progressivement leur pouvoir. Le récit donne la liste des fils de David nés à Hébron. Plus tard, il la complétera avec celle des fils nés à Jérusalem (5.13-16). Cette liste avance, en particulier, les noms d'Amnon et d'Absalom, que l'on retrouvera dans la suite de l'histoire et qui provoqueront de graves soucis à leur père. Amnon violera sa demi-sœur Tamar. Absalom, son frère, se vengera de façon brutale. Un peu plus tard, Absalom se révoltera contre son père David.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et la maison de Saül allait en s'affaiblissant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et la maison de Saül allait en s'affaiblissant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la guerre se prolongea entre la maison de Saül et la maison de David; et David allait se fortifiant et la maison de Saül allait s'affaiblissant.
French Jerusalem 1998 La guerre se prolongea entre la maison de Saül et celle de David, mais David allait se fortifiant, tandis que s'affaiblissait la maison de Saül.
French Machaira 2012 Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s’affaiblissant.
French Martin 1744 Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül, et la maison de David. Mais David s'avançait et se fortifiait; et la maison de Saül allait en diminuant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et la maison de Saül allait en s'affaiblissant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La guerre dura longtemps entre les partisans de Saül et ceux de David. Mais David consolidait de plus en plus sa position, tandis que les descendants de Saül perdaient progressivement leur pouvoir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et ceux de la maison de Saül allaient en s'affaiblissant.
French OST (Ostervald) Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant.
French OST - Osterwald Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La guerre entre les gens de Saül et ceux de David dure longtemps. David devient de plus en plus fort. Au contraire, les gens de Saül perdent peu à peu leur pouvoir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la lutte fut longue entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se renforçant de plus en plus, tandis que la maison de Saül allait s'affaiblissant de plus en plus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La guerre dura longtemps entre la famille de Saül et celle de David. David devenait de plus en plus fort, tandis que la famille de Saül s’affaiblissait de plus en plus.
French Vigouroux 1902 Bible Il se fit donc une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David ; David s'avançant toujours et se fortifiant de plus en plus, et la maison de Saül, au contraire, s'affaiblissant de jour en jour.