2 Samuel 24:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils parcoururent ainsi tout le pays et, au bout de neuf mois et vingt jours, ils regagnèrent Jérusalem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Après avoir parcouru tout le pays, ils regagnèrent Jérusalem, au bout de neuf mois et vingt jours.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsqu’ils eurent ainsi parcouru tout le pays, ils revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French (La Bible expliquée) Après avoir parcouru tout le pays, ils regagnèrent Jérusalem, au bout de neuf mois et vingt jours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils parcoururent ainsi tout le pays; au bout de neuf mois et vingt jours, ils arrivèrent à Jérusalem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils parcoururent tout le pays, et au bout de neuf mois et vingt jours ils revinrent à Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Ayant parcouru tout le pays, ils rentrèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French Machaira 2012 Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French Martin 1744 Ainsi ils traversèrent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après avoir parcouru tout le pays, ils regagnèrent Jérusalem, au bout de neuf mois et vingt jours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils parcoururent ainsi tout le pays et au bout de neuf mois et vingt jours arrivèrent à Jérusalem.
French OST (Ostervald) Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French OST - Osterwald Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils traversent ainsi tout le pays, et au bout de 9 mois et 20 jours, ils reviennent à Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils parcoururent ainsi la totalité du pays, et ils rentrèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils parcoururent ainsi tout le pays et ils revinrent à Jérusalem au bout de 9 mois et 20 jours.
French Vigouroux 1902 Bible Enfin, après avoir parcouru toutes les terres d'Israël, ils rentrèrent à Jérusalem après neuf mois et vingt jours.