2 Samuel 24:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils franchirent d’abord le Jourdain et s’arrêtèrent près de Aroër, au sud de la ville qui se trouve au fond de la vallée de Gad et près de Yaezer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils passèrent le Jourdain et commencèrent par la ville d'Aroër et la ville qui se trouve au fond de la vallée. Ils traversèrent la tribu de Gad en direction de Yazer, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayant passé le Jourdain, ils campèrent à Aroër, à droite de la ville, qui est au milieu de la vallée de Gad, puis à Jazer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer. |
| French (La Bible expliquée) | Ils passèrent le Jourdain et commencèrent par la ville d'Aroër et la ville qui se trouve au fond de la vallée. Ils traversèrent la tribu de Gad en direction de Yazer, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils passèrent le Jourdain, et ils campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils passèrent le Jourdain et commencèrent par Aroër; depuis la ville qui est au milieu de l'oued, ils allèrent vers Gad et en direction de Yazer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils passèrent le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville, qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaézer. |
| French Jerusalem 1998 | Ils passèrent le Jourdain et commencèrent par Aroër et la ville qui est au milieu de la vallée, allèrent chez les Gadites et vers Yazèr. |
| French Machaira 2012 | Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer; |
| French Martin 1744 | Ils passèrent donc le Jourdain, et se campèrent en Haroher, à main droite de la ville, qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils passèrent le Jourdain, et ils campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils passèrent le Jourdain et ils commencèrent par la ville d'Aroër et la ville qui se trouve au fond de la vallée. Ils traversèrent la tribu de Gad en direction de Yazer, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée (de) Gad, et près de Yaezer. |
| French OST (Ostervald) | Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer; |
| French OST - Osterwald | Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils traversent le fleuve Jourdain et ils commencent à compter les habitants de la ville d’Aroër et de celle qui est au fond de la vallée. Ils traversent la région de Gad en direction de Yazer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils traversèrent le Jourdain, et ils eurent leur quartier général vers Aroër à droite de la ville sise au milieu du ravin de Gad et dans la direction de Jaëzer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils passèrent le Jourdain et installèrent leur camp à Aroër, à droite de la ville qui se trouve au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après avoir passé le Jourdain, ils vinrent à Aroër, à droite de la ville qui est dans la vallée de Gad, |