2 Samuel 24:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais le roi maintint l’ordre donné à Joab et aux chefs de l’armée. Ils se mirent donc en route pour faire le recensement d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant l'ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab et les officiers supérieurs durent l'exécuter. Ils sortirent de chez le roi pour aller recenser le peuple d'Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Mais la parole du roi prévalut contre Joab, et sur les chefs de l’armée; et Joab et les chefs de l’armée partirent de devant le roi pour faire le dénombrement du peuple d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Mais la parole du roi prévalut sur Joab, et sur les chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de devant le roi pour dénombrer le peuple, Israël.
French (La Bible expliquée) Cependant l'ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab et les officiers supérieurs durent l'exécuter. Ils sortirent de chez le roi pour aller recenser le peuple d'Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi persista dans l'ordre qu'il donnait à Joab et aux chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée quittèrent le roi pour faire le dénombrement du peuple d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais la parole du roi s'imposa à Joab et aux chefs de l'armée; Joab et les chefs de l'armée sortirent donc devant le roi pour recenser le peuple d'Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'ordre du roi prévalut contre Joab et fut donné aux chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent devant le roi pour faire le dénombrement du peuple d'Israël.
French Jerusalem 1998 Cependant l'ordre du roi s'imposa à Joab et aux chefs de l'armée, et Joab et les chefs de l'armée quittèrent la présence du roi pour recenser le peuple d'Israël.
French Machaira 2012 Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de l’armée; et Joab et les chefs de l’armée sortirent de la présence du roi pour dénombrer le peuple d’Israël.
French Martin 1744 Néanmoins la parole du Roi l'emporta sur Joab, et sur les Chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du Roi pour dénombrer le peuple, [savoir] Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi persista dans l'ordre qu'il donnait à Joab et aux chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée quittèrent le roi pour faire le dénombrement du peuple d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant l'ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab et les officiers supérieurs durent l'exécuter. Ils sortirent de chez le roi pour recenser le peuple d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais la parole du roi l'emporta sur Joab et sur les chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent devant le roi pour faire le dénombrement du peuple d'Israël.
French OST (Ostervald) Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour dénombrer le peuple d'Israël.
French OST - Osterwald Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour dénombrer le peuple d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pourtant, l’ordre du roi est plus fort que l’avis de Joab et des commandants de l’armée. Et ceux-ci se mettent en route pour aller compter le peuple d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais la parole du Roi prévalut sur Joab et sur les chefs militaires; et Joab et les chefs militaires sortirent, de l'audience du Roi pour passer le peuple d'Israël en revue.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi persista dans l'ordre qu'il donnait à Joab et aux chefs de l'armée, et ils quittèrent le roi pour procéder au dénombrement du peuple d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Néanmoins la volonté du roi l'emporta sur les remontrances (paroles) de Joab et des chefs de l'armée. Joab partit donc avec eux d'auprès du roi, pour faire le dénombrement du peuple d'Israël.