2 Samuel 24:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et il demanda : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? David lui dit : Je viens t’acheter cette aire pour y bâtir un autel à l’Eternel afin que cesse le fléau qui sévit contre le peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et demanda: «Comment se fait-il que le roi vienne chez moi?» – «Je désire t'acheter cet emplacement-ci, répondit David. Je veux y construire un autel pour le Seigneur, afin que le fléau qui s'est abattu sur le peuple prenne fin.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Areuna sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre, en disant: «Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur?» Et David répondit: «Pour acheter de toi cette aire afin de bâtir un autel à Yahweh, pour que la plaie se retire de dessus le peuple.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Arauna dit: Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur? Et David dit: Pour acheter de toi l'aire, pour bâtir un autel à l'Éternel, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple. |
| French (La Bible expliquée) | et demanda: « Comment se fait-il que le roi vienne chez moi? » – « Je désire t'acheter cet emplacement-ci, répondit David. Je veux y construire un autel pour le Seigneur, afin que le fléau qui s'est abattu sur le peuple prenne fin. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter de toi l'aire et pour y bâtir un autel à l'Eternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aravna dit: Pourquoi, ô roi, viens-tu chez moi, ton serviteur? David répondit: Pour t'acheter l'aire afin d'y bâtir un autel pour le Seigneur, afin que le fléau qui frappe le peuple s'arrête. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Arauna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David dit: Pour acheter de toi l'aire afin d'y bâtir un autel à l'Eternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Arauna dit: "Pourquoi Monseigneur le roi est-il venu chez son serviteur?" Et David répondit: "Pour acquérir de toi cette aire, afin de construire un autel à Yahvé. Ainsi le fléau s'écartera du peuple." |
| French Machaira 2012 | Puis Arauna dit: Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur? Et David répondit: C’est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à YEHOVAH, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple. |
| French Martin 1744 | Et Arauna dit: Pour quel sujet le Roi mon Seigneur vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l'Eternel, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter de toi l'aire et pour y bâtir un autel à l'Eternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et demanda: « Comment se fait-il que le roi vienne chez moi? » – « Je désire t'acheter cet emplacement-ci, répondit David. Je veux y construire un autel pour le Seigneur afin que le fléau qui s'est abattu sur le peuple prenne fin. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour t'acheter l'aire et pour y bâtir un autel à l'Éternel, afin que la plaie se retire du peuple. |
| French OST (Ostervald) | Puis Arauna dit: Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur? Et David répondit: C'est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l'Éternel, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple. |
| French OST - Osterwald | Puis Arauna dit: Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur? Et David répondit: C'est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l'Éternel, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il lui demande: « Pourquoi viens-tu chez moi, toi le roi? » David répond: « Je voudrais t’acheter cet endroit pour y bâtir un autel pour le Seigneur. Ainsi, le grand malheur qui est tombé sur le peuple s’arrêtera. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Aravena dit: Dans quel but mon Seigneur le Roi vient-il trouver son serviteur? Et David dit: Dans le but d'acheter de toi l'aire pour y bâtir un autel à l'Éternel, afin d'arrêter le fléau et d'en délivrer le peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Aravna demanda: «Pourquoi mon seigneur le roi vient-il me trouver, moi son serviteur?» David répondit: «C’est pour t’acheter ton aire de battage afin d’y construire un autel en l’honneur de l'Eternel. Ainsi, le fléau qui frappe le peuple pourra être arrêté.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il sortit donc, et se prosterna devant le roi la face contre terre ; et il lui dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il trouver son serviteur ? David lui répondit : C'est pour acheter ton aire, et y dresser un autel au Seigneur, afin qu'il fasse cesser cette peste qui tue tant de peuple. |