2 Samuel 23:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il était le plus considéré parmi ces trois et devint leur chef ; mais il n’égala pas les trois du premier groupe. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il fut l'un des plus célèbres du “groupe des Trente”, et devint même leur chef, mais il ne fit pas partie du “groupe des Trois”. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il était le plus considéré d’entre les trois, et il fut leur chef; mais il n’égala pas les trois premiers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne fut-il pas le plus honoré des trois? Et il fut leur chef; mais il n'atteignit pas les trois premiers. |
| French (La Bible expliquée) | il fut l'un des plus célèbres du “groupe des Trente”, et devint même leur chef, mais il ne fit pas partie du “groupe des Trois”. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est lui qui a eu le plus de gloire parmi les trois. Il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il était plus considéré que les trente et, il fut leur chef, mais il n'égala pas les trois. |
| French Jerusalem 1998 | Il fut plus illustre que les Trente et devint leur capitaine, mais il ne fut pas compté parmi les Trois. |
| French Machaira 2012 | Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; cependant il n’égala point les trois premiers. |
| French Martin 1744 | Ne fut-il pas le plus estimé entre ces trois-là? c'est pourquoi aussi il fut leur chef; cependant il n égala point les trois premiers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il fut l'un des plus célèbres du “groupe des Trente”, et devint même leur chef, mais il ne fit pas partie du “groupe des Trois”. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il a eu le plus de gloire parmi les trois. C'est lui qui fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers. |
| French OST (Ostervald) | Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; cependant il n'égala point les trois premiers. |
| French OST - Osterwald | Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; cependant il n'égala point les trois premiers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il était l’un des plus connus dans le « groupe des Trente ». Il est même devenu leur chef, mais il n’a jamais fait partie du « groupe des Trois ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il était bien illustre parmi les Triaires; il était un de leurs chefs; mais il n'était pas au niveau des trois premiers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il était le plus considéré des trois et il fut leur chef, mais il n'égala pas les trois premiers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'était le plus estimé d'entre eux, et il en était le chef ; mais il n'égalait pas néanmoins les trois premiers. |