2 Samuel 23:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abishaï, frère de Joab, fils de Tserouya, était le chef de ce groupe de trois. Un jour, il brandit son javelot contre trois cents hommes et les tua. Ainsi, il devint célèbre parmi le second groupe des trois. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia, appartenait à l'élite de la garde. C'est lui qui, un jour, brandit sa lance contre trois cents adversaires et les tua. Il acquit une renommée semblable à celle du “groupe des Trois”; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abisaï, frère de Joab, fils de Sarvia, était aussi chef des officiers. Il brandit sa lance contre trois cents hommes et les tua, et il eut du renom parmi les trois. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Abishaï, frère de Joab, fils de Tseruïa, était chef de trois; il leva sa lance contre trois cents hommes, qu'il tua. Et il eut un nom parmi les trois. |
| French (La Bible expliquée) | Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia, appartenait à l'élite de la garde. C'est lui qui, un jour, brandit sa lance contre trois cents adversaires et les tua. Il acquit une renommée semblable à celle du “groupe des Trois”; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abishaï, frère de Joab, fils de Tserouya, appartenait à l'élite de la garde. C'est lui qui brandit sa lance sur trois cents hommes qu'il transperça et qui se fit ainsi un nom parmi les trois. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abisaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était chef des officiers. Il brandit sa lance sur trois cents hommes tués; et il eut du renom parmi les trois. |
| French Jerusalem 1998 | Abishaï, frère de Joab et fils de Ceruya, était chef des Trente. C'est lui qui brandit sa lance sur 300 victimes et se fit un nom parmi les Trente. |
| French Machaira 2012 | Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu’il frappa à mort; et il s’acquit un nom parmi les trois. |
| French Martin 1744 | Il y avait aussi Abisaï frère de Joab fils de Tséruja, qui [était] un des principaux capitaines; celui-ci lançant sa hallebarde contre trois cents hommes, les blessa à mort, et il s'acquit un grand nom entre les trois. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia, appartenait à l'élite de la garde. C'est lui qui, un jour, brandit sa lance contre 300 adversaires et les tua. Il acquit une renommée semblable à celle du “groupe des Trois”; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abichaï, frère de Joab, fils de Tserouya, était à la tête des trois. C'est lui qui brandit sa lance sur trois cents hommes qu'il transperça et qui eut du renom parmi les trois. |
| French OST (Ostervald) | Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu'il frappa à mort; et il s'acquit un nom parmi les trois. |
| French OST - Osterwald | Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu'il frappa à mort; et il s'acquit un nom parmi les trois. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abichaï, frère de Joab et fils de Serouia, faisait partie des meilleurs soldats de la garde de David. C’est lui qui, un jour, a utilisé sa lance contre 300 ennemis et qui les a tués. Ainsi il est devenu aussi célèbre que le « groupe des Trois ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abisaï, frère de Joab, fils de Tseruïa: il était l'un des chefs des Triaires; et il brandit sa lance sur trois cents morts; et il avait un nom parmi les Triaires. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abishaï, le frère de Joab et le fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur 300 hommes et les tua. Il eut une grande réputation parmi les trois. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Abisaï, frère de Joab, et fils de Sarvia, était le premier entre trois. C'est lui qui leva sa lance contre trois cents hommes et les tua. Il s'était acquis un grand nom parmi les trois seconds. |