2 Samuel 23:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David se trouvait alors dans son refuge fortifié et un poste de Philistins occupait Bethléhem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David était dans son refuge fortifié, et un groupe de Philistins occupait Bethléem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David était alors dans le lieu fort, et il y avait alors un poste des Philistins à Bethléhem. |
| French (La Bible expliquée) | David était dans son refuge fortifié, et un groupe de Philistins occupait Bethléem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David était alors dans les endroits escarpés; il y avait alors un poste des Philistins à Beth-Léhem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | David était alors dans la forteresse, et il y avait en même temps un poste de Philistins à Bethléem. |
| French Jerusalem 1998 | David était alors dans le refuge et un poste de Philistins se trouvait à Bethléem. |
| French Machaira 2012 | David était alors dans la forteresse, tandis qu’une garnison de Philistins était à Bethléhem. |
| French Martin 1744 | David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce même temps-là à Bethléhem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David était dans son refuge fortifié, et un groupe de Philistins occupait Bethléem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David était alors dans la forteresse, et il y avait à ce moment là un poste de Philistins à Bethléhem. |
| French OST (Ostervald) | David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de Philistins était à Bethléhem. |
| French OST - Osterwald | David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de Philistins était à Bethléhem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David était dans un endroit bien protégé, et, à ce moment-là, il y avait un groupe de Philistins à Bethléem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et David était alors le sommet, et les Philistins avaient alors un poste à Bethléhem. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David était alors dans la forteresse et il y avait une garnison de Philistins à Bethléhem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David était alors dans la forteresse, et les (l'armée des) Philistins avaient alors un poste à Bethléhem. |