2 Samuel 23:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) mais Shamma prit position au milieu du champ, le libéra et frappa les Philistins. Ainsi l’Eternel accorda une victoire éclatante à Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Semma se plaça au milieu du champ, le défendit et battit les Philistins. Et Yahweh opéra une grande délivrance.
French (J.N. Darby) 1885 et il se plaça au milieu du champ, et le sauva, et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance.
French (La Bible expliquée) mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Shamma se tint debout au milieu de la parcelle, la reprit et battit les Philistins. Le Seigneur réalisa une grande victoire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il se plaça au milieu du champ et le défendit, et frappa les Philistins, et l'Eternel opéra une grande délivrance.
French Jerusalem 1998 mais lui se posta au milieu du champ, le préserva et battit les Philistins. Yahvé opéra une grande victoire.
French Machaira 2012 Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi YEHOVAH accorda une grande délivrance.
French Martin 1744 Il se tint au milieu de cet endroit du champ, et le défendit, et frappa les Philistins; tellement que l'Eternel accorda une grande délivrance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chamma se tint debout au milieu de la pièce, la reprit et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance.
French OST (Ostervald) Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.
French OST - Osterwald Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Chamma est resté au milieu du champ, il l’a repris et il a battu les Philistins. Ainsi le Seigneur a donné une grande victoire à Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 alors il vint se poster au milieu du champ et le dégagea, et battit les Philistins; et l'Éternel opéra une grande victoire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Shamma se posta au milieu du champ et le protégea. Il battit les Philistins et l'Eternel accomplit une grande délivrance.
French Vigouroux 1902 Bible il demeura ferme au milieu du champ, le défendit et frappa les Philistins ; et Dieu opéra une grande délivrance (victoire).