2 Samuel 23:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | mais Shamma prit position au milieu du champ, le libéra et frappa les Philistins. Ainsi l’Eternel accorda une victoire éclatante à Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Semma se plaça au milieu du champ, le défendit et battit les Philistins. Et Yahweh opéra une grande délivrance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il se plaça au milieu du champ, et le sauva, et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance. |
| French (La Bible expliquée) | mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Shamma se tint debout au milieu de la parcelle, la reprit et battit les Philistins. Le Seigneur réalisa une grande victoire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il se plaça au milieu du champ et le défendit, et frappa les Philistins, et l'Eternel opéra une grande délivrance. |
| French Jerusalem 1998 | mais lui se posta au milieu du champ, le préserva et battit les Philistins. Yahvé opéra une grande victoire. |
| French Machaira 2012 | Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi YEHOVAH accorda une grande délivrance. |
| French Martin 1744 | Il se tint au milieu de cet endroit du champ, et le défendit, et frappa les Philistins; tellement que l'Eternel accorda une grande délivrance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais Chamma se posta au milieu du champ, le dégagea et battit les Philistins. Le Seigneur accorda ainsi une éclatante victoire à Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Chamma se tint debout au milieu de la pièce, la reprit et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance. |
| French OST (Ostervald) | Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance. |
| French OST - Osterwald | Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais Chamma est resté au milieu du champ, il l’a repris et il a battu les Philistins. Ainsi le Seigneur a donné une grande victoire à Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | alors il vint se poster au milieu du champ et le dégagea, et battit les Philistins; et l'Éternel opéra une grande victoire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Shamma se posta au milieu du champ et le protégea. Il battit les Philistins et l'Eternel accomplit une grande délivrance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | il demeura ferme au milieu du champ, le défendit et frappa les Philistins ; et Dieu opéra une grande délivrance (victoire). |