2 Samuel 22:50 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aussi je publie tes louanges, ╵ô Eternel, parmi les peuples, je te célèbre par mes chants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je veux donc te louer parmi les nations, te célébrer par mes chants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh, et je chanterai à la gloire de ton nom. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom. |
| French (La Bible expliquée) | Je veux donc te louer parmi les nations, te célébrer par mes chants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, Seigneur, je chanterai pour ton nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi je te célébrerai, ô Eternel, parmi les nations, Et je chanterai ton nom ! |
| French Jerusalem 1998 | Aussi je te louerai, Yahvé, chez les païens, et je veux jouer pour ton nom. |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, ô YEHOVAH, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom! |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel!Et je chanterai à la gloire de ton nom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi je te loue parmi les peuples, je te célèbre par mes chants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, ô Éternel! Et je psalmodierai (en l'honneur de) ton nom. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom! |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi, Seigneur, je te dis merci parmi les peuples, et je chante ton nom. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel, et célébrer ton Nom, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Eternel, et je chanterai à la gloire de ton nom. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi je vous louerai, Seigneur, parmi les nations, et je chanterai en l'honneur de votre nom ; |