2 Samuel 22:46 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les étrangers perdent courage, tremblants, ils quittent leurs bastions.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ils perdent leur assurance, ils trébuchent, à cause de leurs chaînes.
French (Catholique Crampon 1923) Les fils de l’étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses.
French (J.N. Darby) 1885 Les fils de l'étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.
French (La Bible expliquée) ils perdent leur assurance, ils trébuchent, à cause de leurs chaînes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les étrangers sont en défaillance, ils sortent en tremblant de leurs forteresses.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les fils de l'étranger défaillent Et ils se ceignent en abandonnant leurs remparts.
French Jerusalem 1998 les fils d'étrangers faiblissent, ils quittent en tremblant leurs réduits.
French Machaira 2012 Les fils de l’étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs retraites.
French Martin 1744 Les étrangers se sont écoulés et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les fils de l'étranger sont en défaillance,Ils tremblent hors de leurs forteresses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) des étrangers s'effondrent, ils trébuchent, à cause de leurs chaînes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils sortent en tremblant hors de leurs forteresses.
French OST (Ostervald) Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs retraites.
French OST - Osterwald Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs retraites.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils sont découragés, ils sortent de leurs abris en tremblant.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les enfants de l'étranger sont en décadence, et quittent alarmés leurs châteaux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les étrangers perdent courage, ils sortent en tremblant de leurs forteresses.
French Vigouroux 1902 Bible Les (Des) enfants étrangers se fondront comme la cire, et ils trembleront de peur (seront resserrés) dans leurs retraites cachées (défilés).