2 Samuel 22:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avec ceux qui sont bienveillants, ╵toi, tu te montres bienveillant. Avec qui est irréprochable, ╵tu es irréprochable.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Seigneur, tu te montres fidèle envers qui t'est fidèle, irréprochable avec l'homme irréprochable.
French (Catholique Crampon 1923) Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit, tu te montres droit;
French (J.N. Darby) 1885 Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l'homme parfait, tu te montres parfait;
French (La Bible expliquée) Seigneur, tu te montres fidèle envers qui t'est fidèle, irréprochable avec l'homme irréprochable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle, avec l'homme vaillant qui est intègre tu te montres intègre,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Avec celui qui est bon, tu te montres bon, Avec l'homme droit, tu te montres droit.
French Jerusalem 1998 Tu es fidèle avec le fidèle, sans reproche avec l'irréprochable,
French Machaira 2012 Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l’homme intègre tu es intègre.
French Martin 1744 Envers celui qui use de gratuité, tu uses de gratuité; et envers l'homme intègre tu te montres intègre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avec celui qui est bon tu te montres bon,Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, tu te montres fidèle envers la personne qui t'est fidèle, intègre avec celle qui est intègre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avec celui qui est loyal tu te montres loyal, Avec l'homme intègre tu te montres intègre,
French OST (Ostervald) Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es intègre.
French OST - Osterwald Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es intègre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec celui qui est fidèle, tu te montres fidèle, avec celui qui est sans reproche, tu te montres sans reproche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A celui qui t'aime, tu donnes ton amour, tu te montres juste pour l'homme juste,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle, avec l'homme intègre tu agis avec intégrité,
French Vigouroux 1902 Bible Vous serez saint avec les saints, et parfait avec les forts.