2 Samuel 22:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il dit ceci : L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge où je suis en sûreté. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit: Yahweh est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: L'Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge où je suis en sûreté. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il dit: Le Seigneur est mon roc, ma forteresse, mon libérateur, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur. |
| French Jerusalem 1998 | Il dit: Yahvé est mon roc et ma forteresse, et mon libérateur, |
| French Machaira 2012 | Il dit: YEHOVAH, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! |
| French Martin 1744 | Il dit donc: L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit:L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge où je suis en sûreté. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il dit: L'Éternel est mon roc, ma forteresse, mon libérateur, |
| French OST (Ostervald) | Il dit: Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! |
| French OST - Osterwald | Il dit: Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur est mon solide rocher, il me protège avec puissance et me rend libre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il dit: Éternel, mon rocher, mon asile et mon libérateur, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il dit: «L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dit : Le Seigneur est mon rocher, ma force et mon sauveur. |