2 Samuel 21:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, petit-fils de Saül, à cause du pacte qu’il avait conclu par serment au nom de l’Eternel avec Jonathan.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David épargna Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi épargna Miphiboseth, fils de Jonathas, fils de Saül, à cause du serment par Yahweh qui était entre eux, entre David et Jonathas, fils de Saül.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment de l'Éternel, qui était entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül.
French (La Bible expliquée) David épargna Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Eternel, David et Jonathan, fils de Saül.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi épargna Mephi-Bosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment du Seigneur  – le serment que David et Jonathan, fils de Saül, avaient fait entre eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi épargna Méphiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment de l'Eternel qui était entre eux, David et Jonathan, fils de Saül.
French Jerusalem 1998 Le roi épargna Meribbaal fils de Jonathan fils de Saül, à cause du serment par Yahvé qui les liait, David et Jonathan fils de Saül.
French Machaira 2012 Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu’avaient fait entre eux, devant YEHOVAH, David et Jonathan, fils de Saül.
French Martin 1744 Or le Roi épargna Méphiboseth fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment que David et Jonathan fils de Saül avaient fait entr'eux [au nom] de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Eternel, David et Jonathan, fils de Saül.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David épargna Mefibochète, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi épargna Mephibocheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment (devant) l'Éternel qu'avaient fait entre eux David et Jonathan, fils de Saül.
French OST (Ostervald) Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Éternel, David et Jonathan, fils de Saül.
French OST - Osterwald Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Éternel, David et Jonathan, fils de Saül.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi laisse en vie Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül. En effet, David a fait un serment d’amitié avec Jonatan, au nom du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or le Roi épargna Mephiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment prêté devant l'Éternel et intervenu entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi épargna Mephibosheth, le fils de Jonathan et le petit-fils de Saül, à cause du serment que Jonathan, le fils de Saül, et lui-même avaient prêté ensemble devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Il épargna Miphiboseth, fils de Jonathas, fils de Saül, à cause de l'alliance que Jonathas et lui s'étaient jurée au nom du Seigneur.