2 Samuel 21:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, petit-fils de Saül, à cause du pacte qu’il avait conclu par serment au nom de l’Eternel avec Jonathan. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David épargna Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi épargna Miphiboseth, fils de Jonathas, fils de Saül, à cause du serment par Yahweh qui était entre eux, entre David et Jonathas, fils de Saül. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment de l'Éternel, qui était entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül. |
| French (La Bible expliquée) | David épargna Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Eternel, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi épargna Mephi-Bosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment du Seigneur – le serment que David et Jonathan, fils de Saül, avaient fait entre eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi épargna Méphiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment de l'Eternel qui était entre eux, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi épargna Meribbaal fils de Jonathan fils de Saül, à cause du serment par Yahvé qui les liait, David et Jonathan fils de Saül. |
| French Machaira 2012 | Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu’avaient fait entre eux, devant YEHOVAH, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French Martin 1744 | Or le Roi épargna Méphiboseth fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment que David et Jonathan fils de Saül avaient fait entr'eux [au nom] de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Eternel, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David épargna Mefibochète, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, à cause du pacte d'amitié qu'il avait conclu avec Jonatan, au nom du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi épargna Mephibocheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment (devant) l'Éternel qu'avaient fait entre eux David et Jonathan, fils de Saül. |
| French OST (Ostervald) | Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Éternel, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French OST - Osterwald | Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Éternel, David et Jonathan, fils de Saül. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi laisse en vie Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül. En effet, David a fait un serment d’amitié avec Jonatan, au nom du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or le Roi épargna Mephiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment prêté devant l'Éternel et intervenu entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi épargna Mephibosheth, le fils de Jonathan et le petit-fils de Saül, à cause du serment que Jonathan, le fils de Saül, et lui-même avaient prêté ensemble devant l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il épargna Miphiboseth, fils de Jonathas, fils de Saül, à cause de l'alliance que Jonathas et lui s'étaient jurée au nom du Seigneur. |