2 Samuel 21:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit venir de là les ossements de Saül et de son fils Jonathan et les joignit à ceux des suppliciés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David emporta de Yabech les ossements de Saül et de Jonatan. Puis on rassembla les ossements des sept pendus
French (Catholique Crampon 1923) Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathas, son fils, et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French (J.N. Darby) 1885 Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit les os de ceux qui avaient été pendus,
French (La Bible expliquée) David emporta de Yabech les ossements de Saül et de Jonatan. Puis on rassembla les ossements des sept pendus
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il emporta de là les os de Saül et de Jonathan, son fils; et l'on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il emporta de là les ossements de Saül et les ossements de Jonathan, son fils; et on recueillit aussi les ossements des corps qui avaient été exposés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on y joignit les os de ceux qui avaient été pendus.
French Jerusalem 1998 David emporta de là les ossements de Saül et ceux de son fils Jonathan et les réunit aux ossements des suppliciés.
French Machaira 2012 Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French Martin 1744 Il emporta donc de là les os de Saül, et les os de Jonathan son fils. On recueillit aussi les os de ceux qui avaient été mis en croix;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et l'on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David emporta de Yabech les ossements de Saül et de Jonatan. Puis on rassembla les ossements des sept pendus
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et l'on recueillit aussi les os de ceux dont les corps avaient été exposés.
French OST (Ostervald) Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French OST - Osterwald Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) David emporte donc de Yabech les os de Saül et de Jonatan. Il fait aussi rassembler les os des sept hommes qui ont été pendus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il transféra de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, et ils recueillirent aussi les os des pendus,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il emporta de là les ossements de Saül et ceux de son fils Jonathan. On rassembla aussi les ossements de ceux qui avaient été pendus.
French Vigouroux 1902 Bible David transporta donc de là les os de Saül et de Jonathas son fils. On reçut aussi les os de ceux qui avaient été crucifiés à Gabaon,