2 Samuel 20:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ainsi Abishaï partit avec la troupe commandée par Joab, ainsi qu’avec les Kérétiens et les Pélétiens et tous les soldats de métier. Ils quittèrent Jérusalem afin de poursuivre Shéba, fils de Bikri.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La troupe commandée par Joab, ainsi que les Crétois et les Pélétiens de la garde royale, c'est-à-dire tous les soldats de métier, se mirent en campagne avec Abichaï; ils quittèrent Jérusalem et poursuivirent Chéba.
French (Catholique Crampon 1923) Derrière Abisaï partirent les gens de Joab, les Céréthiens et les Phéléthiens, et tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem afin de poursuivre Séba, fils de Bochri.
French (J.N. Darby) 1885 Et les hommes de Joab sortirent après lui, et les Keréthiens, et les Peléthiens, et tous les hommes forts; et ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.
French (La Bible expliquée) La troupe commandée par Joab, ainsi que les Crétois et les Pélétiens de la garde royale, c'est-à-dire tous les soldats de métier, se mirent en campagne avec Abichaï; ils quittèrent Jérusalem et poursuivirent Chéba.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Abischaï partit, suivi des gens de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les hommes de Joab sortirent derrière lui, avec les Kérétites et les Pélétites, et tous les guerriers; ils sortirent de Jérusalem afin de poursuivre Shéba, fils de Bikri.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et avec lui sortirent les hommes de Joab, et les Kéréthiens et les Péléthiens et tous les hommes vaillants; ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Séba, fils de Bicri.
French Jerusalem 1998 Derrière Abishaï partirent en campagne Joab, les Kerétiens, les Pelétiens et tous les preux; ils quittèrent Jérusalem à la poursuite de Shéba fils de Bikri.
French Machaira 2012 Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.
French Martin 1744 Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes forts; ils sortirent donc de Jérusalem pour poursuivre Sébah fils de Bicri.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Abischaï partit, suivi des gens de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La troupe commandée par Joab, ainsi que les Crétois et les Pélétiens de la garde royale, c'est-à-dire tous les soldats de métier, partirent au combat avec Abichaï; ils quittèrent Jérusalem et ils poursuivirent Chéba.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les hommes de Joab sortirent à sa suite ainsi que les Kérétiens et les Pélétiens, et tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem, afin de poursuivre Chéba, fils de Bikri.
French OST (Ostervald) Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.
French OST - Osterwald Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les soldats commandés par Joab, les Crétois, les Pélétiens des gardes du roi, c’est-à-dire tous les soldats de l’armée, vont au combat avec Abichaï. Ils quittent Jérusalem et poursuivent Chéba.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors sous sa conduite partirent les hommes de Joab et les satellites et les coureurs et tous les braves; et ils sortirent de Jérusalem à la poursuite de Séba, fils de Bicheri.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Abishaï partit en campagne, suivi des hommes de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens ainsi que de tous les vaillants hommes. Ils sortirent de Jérusalem afin d’aller à la poursuite de Shéba, fils de Bicri.
French Vigouroux 1902 Bible Il partit donc de Jérusalem avec les hommes de Joab, les Céréthiens et les Phéléthiens, et tous les vaillants hommes afin de poursuivre Séba, fils de Bochri.