2 Samuel 20:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et tous les hommes d’Israël du Nord se détachèrent de David pour se rallier à Shéba, fils de Bikri. Seuls les hommes de Juda restèrent attachés à leur roi et l’escortèrent depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors les Israélites quittèrent David pour suivre Chéba, et seuls les Judéens restèrent avec leur roi, pour l'accompagner du Jourdain à Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et tous les hommes d’Israël s’éloignèrent de David et suivirent Séba, fils de Bochri. Mais les hommes de Juda s’attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Chacun à sa tente, Israël! Et tous les hommes d'Israël, se séparant de David, suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French (La Bible expliquée) | Alors les Israélites quittèrent David pour suivre Chéba, et seuls les Judéens restèrent avec leur roi, pour l'accompagner du Jourdain à Jérusalem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et tous les hommes d'Israël s'éloignèrent de David, et suivirent Schéba, fils de Bicri. Mais les hommes de Juda restèrent fidèles à leur roi, et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tous les hommes d'Israël laissèrent David pour suivre Shéba, fils de Bikri. Mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tous les hommes d'Israël quittèrent David pour suivre Séba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda accompagnèrent leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French Jerusalem 1998 | Tous les hommes d'Israël abandonnèrent David et suivirent Shéba fils de Bikri, mais les hommes de Juda s'attachèrent aux pas de leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | Alors tous les hommes d’Israël se séparèrent de David et suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s’attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem. |
| French Martin 1744 | Ainsi tous les hommes d'Israël se séparèrent de David, et suivirent Sébah fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur Roi, [et l'accompagnèrent] depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et tous les hommes d'Israël s'éloignèrent de David, et suivirent Schéba, fils de Bicri. Mais les hommes de Juda restèrent fidèles à leur roi, et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors les Israélites quittèrent David pour suivre Chéba, et seuls les membres de la tribu de Juda restèrent avec leur roi, pour l'accompagner du Jourdain à Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et tous les hommes d'Israël s'éloignèrent de David pour se rallier à Chéba, fils de Bikri. Mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi (et l'accompagnèrent) depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | Alors tous les hommes d'Israël se séparèrent de David et suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French OST - Osterwald | Alors tous les hommes d'Israël se séparèrent de David et suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors les hommes d’Israël s’éloignent de David pour suivre Chéba, fils de Bikri. Mais les hommes de Juda restent avec leur roi. Ils vont avec lui depuis le fleuve Jourdain jusqu’à Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Chacun à sa tente, Israélites! Alors tous les Israélites se détachèrent de David, pour suivre Séba, fils de Bicheri. Mais les hommes de Juda se serrèrent autour de leur Roi, du Jourdain à Jérusalem. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et tous les Israélites s'éloignèrent de David pour suivre Shéba, fils de Bicri. Quant aux Judéens, ils restèrent fidèles à leur roi et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi tout Israël se sépara de David, et suivit Séba, fils de Bochri. Mais ceux de Juda adhérèrent à leur roi, et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. |