2 Samuel 2:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Joab revint de la poursuite d’Abner et rassembla toute sa troupe ; en plus d’Asaël, dix-neuf hommes de David manquaient à l’appel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, rassembla sa troupe. Seuls dix-neuf soldats de la garde de David manquaient à l'appel, en plus d'Assaël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joab aussi cessa de poursuivre Abner et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des serviteurs de David, et Asaël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Joab s'en retourna de la poursuite d'Abner et rassembla tout le peuple; et, des serviteurs de David, il manquait dix-neuf hommes et Asçaël. |
| French (La Bible expliquée) | Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, rassembla sa troupe. Seuls dix-neuf soldats de la garde de David manquaient à l'appel, en plus d'Assaël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joab revint de la poursuite d'Abner, et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des gens de David, et Asaël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joab revint de la poursuite d'Abner et rassembla toute l'armée; il manquait dix-neuf des hommes de David, ainsi qu'Asaël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Joab revint de la poursuite d'Abner et rassembla tout le peuple; et il manquait des serviteurs de David dix-neuf hommes et Asaël. |
| French Jerusalem 1998 | Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, rassembla toute la troupe: la garde de David avait perdu dix-neuf hommes, plus Asahel, |
| French Machaira 2012 | Joab revint aussi de la poursuite d’Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël. |
| French Martin 1744 | Joab aussi revint de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva qu'il en manquait dix-neuf des gens de David, et Hasaël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joab revint de la poursuite d'Abner, et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des gens de David, et Asaël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, rassembla sa troupe. Seuls dix-neuf soldats de la garde de David manquaient à l'appel, en plus d'Assaël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Joab revint de la poursuite d'Abner et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des serviteurs de David, et Asaël. |
| French OST (Ostervald) | Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël. |
| French OST - Osterwald | Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Comme Joab ne poursuit plus Abner, il rassemble ses soldats. Il manque Assaël et 19 soldats parmi les gardes de David. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Joab renonçant à la poursuite d'Abner, rassembla tout le peuple; et des serviteurs de David il manquait dix-neuf hommes et Hasahel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joab mit fin à leur poursuite d'Abner et rassembla toute l’armée. Il manquait 19 serviteurs de David et Asaël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, et étant revenu, assembla toute l'armée ; et on ne trouva de morts, du côté de David, que dix-neuf hommes, sans compter Asaël. |