2 Samuel 2:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abner, fils de Ner, et les hommes d’Ish-Bosheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Abner, fils de Ner, et la garde d'Ichebaal, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm et prirent la direction de Gabaon.
French (Catholique Crampon 1923) Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Isboseth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French (J.N. Darby) 1885 Et Abner, fils de Ner, et les serviteurs d'Ish-Bosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm vers Gabaon;
French (La Bible expliquée) Abner, fils de Ner, et la garde d'Ichebaal, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm et prirent la direction de Gabaon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Abner, fils de Ner, et les gens d'Isch-Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Abner, fils de Ner, et les hommes d'Ish-Bosheth, fils de Saül, se mirent en campagne à Mahanaïm et partirent en direction de Gabaon.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Abner, fils de Ner, et les serviteurs d'Isboseth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French Jerusalem 1998 Abner, fils de Ner, et la garde d'Ishbaal, fils de Saül, firent une campagne de Mahanayim vers Gabaôn.
French Machaira 2012 Or Abner, fils de Ner, et les gens d’Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.
French Martin 1744 Or Abner fils de Ner, et les gens d'Is-boseth fils de Saül, sortirent de Mahanajim, vers Gabaon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Abner, fils de Ner, et les gens d'Isch-Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Abner, fils de Ner, et la garde d'Ichebocheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm et ils prirent la direction de Gabaon.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Abner, fils de Ner, et les serviteurs d'Ich-Bocheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm en direction de Gabaon.
French OST (Ostervald) Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.
French OST - Osterwald Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abner, fils de Ner, et les gardes d’Ichebaal, fils de Saül, quittent Mahanaïm et vont vers Gabaon.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Abner, fils de Ner, avec les serviteurs d'Isboseth, fils de Saül, sortit de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Abner, fils de Ner, et les serviteurs d'Ish-Bosheth, le fils de Saül, sortirent de Mahanaïm en direction de Gabaon.
French Vigouroux 1902 Bible Alors Abner, fils de Ner, sortit de son camp, et vint à Gabaon avec les gens d'Isboseth, fils de Saül.