2 Samuel 19:39 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi dit : D’accord ! Que Kimham vienne avec moi, et je ferai pour lui ce que tu jugeras bon ; je ferai pour toi tout ce que tu désireras que je fasse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «D'accord, dit le roi, Kimham m'accompagnera, et je le traiterai comme tu le désires. Tout ce que tu solliciteras de moi, je te l'accorderai.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | le roi dit: «Que Chamaam passe avec moi, et je ferai pour lui tout ce qui te plaira; et tout ce que tu désireras de moi, je te l’accorderai.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tout le peuple passa le Jourdain, et le roi passa. Et le roi baisa Barzillaï, et le bénit; et Barzillaï s'en retourna en son lieu. |
| French (La Bible expliquée) | « D'accord, dit le roi, Kimham m'accompagnera, et je le traiterai comme tu le désires. Tout ce que tu solliciteras de moi, je te l'accorderai. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l'eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi dit: Que Kimham vienne avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira; tout ce que tu voudras de moi, je le ferai pour toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi passa aussi; et le roi embrassa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna chez lui. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi dit: "Que Kimhân continue donc avec moi, je ferai pour lui ce qui te plaira et tout ce que tu solliciteras de moi, je le ferai pour toi." |
| French Machaira 2012 | Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s’en retourna en sa demeure. |
| French Martin 1744 | Tout le peuple donc passa le Jourdain avec le Roi. Puis le Roi baisa Barzillaï, et le bénit; et [Barzillaï] s'en retourna en son lieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l'eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « D'accord, dit le roi, Kimham m'accompagnera, et je le traiterai comme tu le désires. Tout ce que tu solliciteras de moi, je te l'accorderai. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi dit: Que Kimham vienne avec moi, et je ferai pour lui ce que tu trouveras bon; tout ce que tu désireras de moi, je le ferai pour toi. |
| French OST (Ostervald) | Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s'en retourna en sa demeure. |
| French OST - Osterwald | Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s'en retourna en sa demeure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi dit: « D’accord! Kimham viendra avec moi, et je ferai pour lui ce que tu veux. Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ainsi tout le peuple passa le Jourdain; et le Roi passa; et le Roi donna le baiser à Barzillaï qu'il bénit et qui regagna sa demeure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi dit: «Kimham m’accompagnera donc et je ferai pour lui ce qui te plaira. Tout ce que tu me demanderas, je le ferai pour toi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi passa ensuite le Jourdain avec tout le peuple ; il baisa Berzellaï, et le bénit, et Berzellaï retourna dans sa maison. |