2 Samuel 19:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu’aux oreilles du roi. Alors il envoya dire aux prêtres Tsadoq et Abiatar : Allez parler aux responsables de Juda et dites-leur : « Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi chez lui ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De son côté, David envoya ce message aux prêtres Sadoc et Abiatar: «Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur: “Pourquoi seriez-vous les derniers à entreprendre de ramener le roi chez lui, alors qu'il est lui-même au courant des intentions des autres Israélites?
French (Catholique Crampon 1923) Le roi David envoya parler aux prêtres Sadoc et Abiathar en ces termes: «Parlez aux anciens de Juda et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? — Et ce qui se disait dans tout Israël était parvenu au roi chez lui.—
French (J.N. Darby) 1885 Vous êtes mes frères, vous êtes mon os et ma chair; et pourquoi êtes-vous les derniers pour ramener le roi?
French (La Bible expliquée) De son côté, David envoya ce message aux prêtres Sadoc et Abiatar: « Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur: “Pourquoi seriez-vous les derniers à entreprendre de ramener le roi chez lui, alors qu'il est lui-même au courant des intentions des autres Israélites?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De son côté, le roi David fit dire aux prêtres Tsadoq et Abiathar: Dites aux anciens de Juda: « Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi chez lui? » – car la parole de tout Israël était parvenue jusqu'au roi, chez lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair, et pourquoi seriez-vous les derniers à rétablir le roi?
French Jerusalem 1998 Ce qui se disait dans tout Israël arriva jusqu'au roi. Alors le roi David envoya dire aux prêtres Sadoq et Ebyatar: "Parlez ainsi aux anciens de Juda: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi chez lui?
French Machaira 2012 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
French Martin 1744 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le Roi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De son côté, David envoya ce message aux prêtres Sadoc et Abiatar: « Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur: “Pourquoi seriez-vous les derniers à entreprendre de ramener le roi chez lui, alors qu'il est lui-même au courant des intentions des autres Israélites?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (De son côté), le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadoq et Abiatar: Parlez aux anciens de Juda et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? – Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu'au roi dans sa retraite. –
French OST (Ostervald) Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
French OST - Osterwald Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De son côté, le roi David envoie dire aux prêtres Sadoc et Abiatar: « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur: “Le roi connaît les intentions des gens d’Israël. Ne soyez pas les derniers à faire revenir le roi chez lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous êtes mes frères, mes os et ma chair: pourquoi seriez-vous donc les derniers à restaurer le Roi?
French S21 2007 (Bible Segond 21) De son côté, le roi David envoya un messager dire aux prêtres Tsadok et Abiathar: «Parlez aux anciens de Juda, dites-leur: ‘Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi chez lui? – En effet, ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu'au roi, chez lui. –
French Vigouroux 1902 Bible Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair ; pourquoi êtes-vous les derniers à ramener le roi ?