2 Samuel 19:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cet Absalom à qui nous avions conféré l’onction pour en faire notre roi est mort au combat. Qu’attendez-vous donc pour rappeler David et le rétablir comme roi ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais cet Absalom, que nous nous étions donné comme roi, est mort à la guerre. Alors qu'attendons-nous pour faire revenir le roi David?»
French (Catholique Crampon 1923) Or Absalom, que nous avions oint pour régner sur nous, est mort dans la bataille: pourquoi donc ne parlez-vous pas de faire revenir le roi?»
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi David envoya à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs, disant: Parlez aux anciens de Juda, en disant: Pourquoi êtes-vous les derniers pour ramener le roi dans sa maison, alors que la parole de tout Israël est venue au roi dans sa maison?
French (La Bible expliquée) Mais cet Absalom, que nous nous étions donné comme roi, est mort à la guerre. Alors qu'attendons-nous pour faire revenir le roi David? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De son côté, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? -Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu'au roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Or Absalom, à qui nous avons conféré l'onction, est mort au combat; pourquoi gardez-vous le silence lorsqu'il s'agit de faire revenir le roi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi David envoya dire à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs: Parlez aux Anciens de Juda et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à faire rentrer le roi dans sa maison (car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusque chez le roi)?
French Jerusalem 1998 Quant à Absalom que nous avions oint pour qu'il régnât sur nous, il est mort dans la bataille. Alors pourquoi ne faites-vous rien pour ramener le roi?"
French Machaira 2012 Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu’au roi dans sa maison.)
French Martin 1744 Et Le Roi David envoya dire aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux Anciens de Juda, et leur dites: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le Roi en sa maison? car les discours que tout Israël avait tenus, étaient venus jusqu'au Roi dans sa maison.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De son côté, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? – Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu'au roi. –
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais cet Absalom, que nous nous étions donné comme roi, est mort à la guerre. Alors qu'attendons-nous pour faire revenir le roi David? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Or Absalom, à qui nous avons donné l'onction (comme roi) sur nous, est mort au combat; pourquoi vous taisez-vous (lorsqu'il s'agit) de faire revenir le roi?
French OST (Ostervald) Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites- leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.)
French OST - Osterwald Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.)
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais cet Absalom, que nous avons choisi comme roi, est mort au combat. Qu’est-ce que nous attendons pour faire revenir le roi David? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De son côté, le Roi David envoyait aux Prêtres Tsadoc et Abiathar cette dépêche: Parlez aux Anciens de Juda en ces termes: Pourquoi seriez-vous les derniers à réintégrer le Roi dans sa maison, tandis que le langage de tout Israël parvient jusqu'au Roi dans sa maison?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Or Absalom, que nous avions consacré par onction pour qu'il règne sur nous, est mort au combat. Maintenant, pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi?»
French Vigouroux 1902 Bible Or le roi David envoya dire aux grands prêtres Sadoc et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi êtes-vous les derniers à ramener le roi en sa maison ? (Car ce que disait tout Israël était parvenu jusqu'au roi (en sa maison).)