2 Samuel 17:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Houshaï répondit : Pour une fois, le conseil d’Ahitophel n’est pas bon.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Houchaï répondit à Absalom: «Cette fois-ci, le conseil donné par Ahitofel n'est pas le meilleur.
French (Catholique Crampon 1923) Chusaï répondit à Absalom: «Pour cette fois, le conseil qu’a donné Achitophel n’est pas bon.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Hushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donné cette fois n'est pas bon.
French (La Bible expliquée) Houchaï répondit à Absalom: « Cette fois-ci, le conseil donné par Ahitofel n'est pas le meilleur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Houshaï répondit à Absalom: Cette fois, le conseil qu'a donné Ahitophel n'est pas bon.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Chusaï dit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Ahithophel n'est pas bon.
French Jerusalem 1998 Hushaï répondit à Absalom: "Pour cette fois le conseil qu'a donné Ahitophel n'est pas bon."
French Machaira 2012 Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu’Achithophel a donné cette fois, n’est pas bon.
French Martin 1744 Alors Cusaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné maintenant, n'est pas bon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Houchaï répondit à Absalom: « Cette fois-ci, le conseil donné par Ahitofel n'est pas le meilleur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Houchaï répondit à Absalom: Cette fois le conseil qu'a donné Ahitophel n'est pas bon.
French OST (Ostervald) Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné cette fois, n'est pas bon.
French OST - Osterwald Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné cette fois, n'est pas bon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Houchaï répond à Absalom: « Cette fois-ci, le conseil d’Ahitofel n’est pas bon.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Husaï dit à Absalom: Le conseil donné cette fois par Achitophel n'est pas bon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hushaï répondit à Absalom: «Cette fois-ci, le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.»
French Vigouroux 1902 Bible Chusaï répondit à Absalom : Le conseil qu'a donné Achitophel ne me paraît pas bon cette fois.