2 Samuel 16:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Shimeï criait en le maudissant : Va-t’en, va-t’en, assassin, vaurien ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il le maudissait en criant: «Va-t'en, va-t'en, vaurien, assassin! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Séméï parlait ainsi en le maudissant: «Va-t’en, va-t’en, homme de sang, homme de Bélial! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Shimhi disait ainsi en maudissant: Sors, sors, homme de sang, et homme de Bélial! |
| French (La Bible expliquée) | Il le maudissait en criant: « Va-t'en, va-t'en, vaurien, assassin! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Shiméi parlait ainsi en le maudissant: Dehors, dehors, sanguinaire, homme sans morale! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Siméi parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, scélérat ! |
| French Jerusalem 1998 | Voici ce que Shiméï disait en le maudissant: "Va-t'en, va-t'en, homme de sang, vaurien! |
| French Machaira 2012 | Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme! |
| French Martin 1744 | Or Simhi parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, et méchant homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il le maudissait en criant: « Va-t'en, va-t'en, tu n'es qu'un malfaisant, un assassin! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Chimeï parlait ainsi en le maudissant: Dehors, dehors, criminel, vaurien! |
| French OST (Ostervald) | Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme! |
| French OST - Osterwald | Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce que Chiméi dit dans ses malédictions: « Va-t’en, va-t’en, assassin, tu ne vaux rien! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ainsi parlait Siméï en maudissant: Pars, pars, homme sanguinaire, homme de rien! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que disait Shimeï en le maudissant: «Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il maudissait le roi en ces termes : Sors, sors, homme de sang, homme de Bélial. |