2 Samuel 15:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais le roi dit à Tsadoq : Ramène le coffre de Dieu dans la ville. Si l’Eternel m’est favorable, il me fera revenir et me permettra de revoir le coffre ainsi que le sanctuaire. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi dit alors à Sadoc: «Ramène le coffre sacré en ville. Si le Seigneur me veut du bien, il me fera revenir et me permettra de revoir le coffre et le sanctuaire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors le roi dit à Sadoc: «Reporte l’arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de Yahweh, il me ramènera et me fera voir l’arche et sa demeure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville; si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, alors il me ramènera, et me la fera voir, elle et sa demeure. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi dit alors à Sadoc: « Ramène le coffre sacré en ville. Si le Seigneur me veut du bien, il me fera revenir et me permettra de revoir le coffre et le sanctuaire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi dit à Tsadoq: Ramène le coffre de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera et il me fera voir le Coffre et son domaine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera et me fera revoir l'arche et sa demeure. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi dit à Sadoq: "Rapporte en ville l'arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux de Yahvé, il me ramènera et me permettra de le revoir ainsi que sa demeure, |
| French Machaira 2012 | Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l’arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce devant YEHOVAH, il me ramènera, et il me fera voir l’arche et sa demeure. |
| French Martin 1744 | Et le Roi dit à Tsadok: Reporte l'Arche de Dieu dans la ville; si j'ai trouvé grâce devant l'Eternel il me ramènera, et me la fera voir, avec son Tabernacle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi dit alors à Sadoc: « Ramène le coffre de Dieu en ville. Si le Seigneur me veut du bien, il me fera revenir et me permettra de revoir le coffre et sa demeure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi dit à Tsadoq: Rapporte l'arche de Dieu dans la ville. Si j'obtiens la faveur de l'Éternel, il me ramènera et il me fera voir l'arche et sa demeure. |
| French OST (Ostervald) | Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce devant l'Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. |
| French OST - Osterwald | Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce devant l'Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi dit alors à Sadoc: « Ramène le coffre sacré en ville. Si le Seigneur montre sa bonté envers moi, il me fera revenir. Il me permettra de revoir le coffre et la tente sacrée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais le Roi dit à Tsadoc: Reconduis l'Arche de Dieu dans la cité! Si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, Il me ramènera et me la fera revoir ainsi que sa Résidence. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi dit à Tsadok: «Ramène l'arche de Dieu dans la ville! Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me fera revenir ici et me fera revoir l'arche et son sanctuaire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors le roi dit à Sadoc : Reporte à la ville l'arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera, et il me fera revoir son arche et son tabernacle. |