2 Samuel 15:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi demanda à Ittaï, le chef des Gathiens : Pourquoi veux-tu venir, toi aussi avec nous ? Rebrousse chemin et reste avec le nouveau roi ! Après tout, tu es un étranger ici et tu es en exil loin de ta patrie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui-ci dit à Ittaï, chef des soldats de Gath: «Pourquoi veux-tu venir avec nous? Retourne en ville et demeure avec le nouveau roi. Après tout, tu es un étranger, un expatrié.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi dit à Ethaï le Géthéen: «Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger et même tu es un exilé sans domicile.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi dit à Itthaï, le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi; car tu es étranger, et de plus tu as émigré dans le lieu que tu habites.
French (La Bible expliquée) Celui-ci dit à Ittaï, chef des soldats de Gath: « Pourquoi veux-tu venir avec nous? Retourne en ville et demeure avec le nouveau roi. Après tout, tu es un étranger, un expatrié.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi dit à Ittaï de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi dit à Ittaï, le Gatite: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger; tu es déjà un exilé pour ton propre pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi dit à Itthaï le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger et même sans domicile.
French Jerusalem 1998 Celui-ci dit à Ittaï le Gittite: "Pourquoi viens-tu aussi avec nous? Retourne et demeure avec le roi, car tu es un étranger, tu es même exilé de ton pays.
French Machaira 2012 Mais le roi dit à Itthaï, le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne-t’en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois même retourner en ton lieu.
French Martin 1744 Mais le Roi dit à Ittaï, Guittien: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? retourne-t'en, et demeure avec le Roi; car tu es étranger, et même tu vas retourner [bientôt] en ton lieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi dit à Ittaï de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui-ci dit à Ittaï, chef des soldats de Gath: « Pourquoi veux-tu venir avec nous? Retourne en ville, et demeure avec le nouveau roi. Après tout, tu es un étranger, un expatrié.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi dit à Ittaï de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été déporté de ton pays.
French OST (Ostervald) Mais le roi dit à Itthaï, le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois même retourner en ton lieu.
French OST - Osterwald Mais le roi dit à Itthaï, le Guitthien: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne-t'en, et demeure avec le roi, car tu es étranger, et tu dois même retourner en ton lieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui-ci dit à Ittaï, chef des soldats de Gath: « Pourquoi est-ce que tu viens avec nous? Retourne en ville et reste avec le nouveau roi. Tu es un étranger, tu as même été chassé de ton pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le Roi dit à Ithaï, le Gathite: Pourquoi viendrais-tu toi aussi avec nous? Retourne et reste près du Roi! car tu es étranger, et tu es un émigré dans le lieu où tu es.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi dit à Ittaï de Gath: «Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne chez toi et reste avec le nouveau roi, car tu es un étranger. Tu as même été déporté de ton pays.
French Vigouroux 1902 Bible Alors le roi dit à Ethaï le Géthéen : Pourquoi viens-tu avec nous ? Retourne, et va (demeure) avec le nouveau roi ; parce que tu es étranger, et que tu es sorti de ton pays.