2 Samuel 15:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De là, il envoya des émissaires dans toutes les tribus d’Israël pour dire : Dès que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi à Hébron. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De là, il envoya discrètement ses partisans dans toutes les tribus d'Israël, avec la consigne suivante: «Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez qu'Absalom est devenu roi, à Hébron.»
French (Catholique Crampon 1923) Absalom envoya des émissaires dans toutes les tribus d’Israël, pour dire: «Dès que vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom règne à Hébron!»
French (J.N. Darby) 1885 Et Absalom envoya des émissaires dans toutes les tribus d'Israël, disant: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom règne à Hébron.
French (La Bible expliquée) De là, il envoya discrètement ses partisans dans toutes les tribus d'Israël, avec la consigne suivante: « Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez qu'Absalom est devenu roi, à Hébron. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom règne à Hébron.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Absalom envoya des agents dans toutes les tribus d'Israël, en leur disant: Quand vous entendrez le son de la trompe, vous direz: Absalom est devenu roi à Hébron!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Absalom envoya des émissaires dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom est roi à Hébron.
French Jerusalem 1998 Absalom dépêcha des émissaires à toutes les tribus d'Israël pour dire: "Quand vous entendrez le son du cor, vous direz: Absalom est devenu roi à Hébron."
French Machaira 2012 Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d’Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom est proclamé roi à Hébron!
French Martin 1744 Or Absalom avait envoyé dans toutes les Tribus d'Israël des gens apostés, pour dire: Aussitôt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites: Absalom est établi Roi à Hébron.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom règne à Hébron.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De là, il envoya discrètement ses partisans dans toutes les tribus d'Israël, avec la consigne suivante: « Quand vous entendrez un certain son de la trompette, vous annoncerez qu'Absalom est devenu roi, à Hébron. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël pour dire: Quand vous entendrez le son du cor, vous direz: Absalom règne à Hébron.
French OST (Ostervald) Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom est proclamé roi à Hébron!
French OST - Osterwald Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom est proclamé roi à Hébron!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De là, il envoie des gens dans toutes les tribus d’Israël en leur disant: « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez: Absalom est devenu roi à Hébron. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant Absalom avait envoyé des émissaires dans toutes les Tribus d'Israël pour dire: Dès que vous ouïrez le son de la trompette, dites: Absalom est Roi à Hébron.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël pour dire: «Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: ‘Absalom est devenu roi à Hébron’»,
French Vigouroux 1902 Bible En même temps (Mais) Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël avec cet ordre : Aussitôt que vous entendrez sonner la trompette, publiez qu'Absalom règne dans Hébron.