2 Samuel 14:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi dit à la femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi lui dit: «Rentre chez toi. Je vais donner des ordres à ton sujet.» –
French (Catholique Crampon 1923) Le roi dit à la femme: «Va à ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi dit à la femme: Va dans ta maison, et je donnerai mes ordres à ton égard.
French (La Bible expliquée) Le roi lui dit: « Rentre chez toi. Je vais donner des ordres à ton sujet. » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi dit à la femme: Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi dit à la femme: Rentre chez toi. Je donnerai des ordres à ton sujet.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi dit à la femme: Retourne chez toi; je donnerai des ordres à ton sujet.
French Jerusalem 1998 Le roi dit à la femme: "Va à ta maison, je donnerai moi-même des ordres à ton sujet."
French Machaira 2012 Le roi dit à la femme: Va-t’en en ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.
French Martin 1744 Le Roi dit à la femme: Va-t'en en ta maison, et je donnerai mes ordres en ta faveur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi dit à la femme: Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi lui dit: « Rentre chez toi. Je donnerai des ordres à ton sujet. » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi dit à la femme: Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.
French OST (Ostervald) Le roi dit à la femme: Va-t'en en ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.
French OST - Osterwald Le roi dit à la femme: Va-t'en en ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi dit à la femme: « Rentre chez toi. Je vais donner des ordres à ton sujet. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Roi dit à la femme: Va dans ta maison! et moi, j'aviserai à ton égard.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi dit à la femme: «Retourne chez toi. Je donnerai des ordres à ton sujet.»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi dit à cette femme : Retourne chez toi ; je donnerai des ordres à ton sujet.