2 Samuel 14:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors, Joab se rendit chez Absalom et lui demanda pourquoi ses serviteurs avaient mis le feu à son champ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aussitôt, Joab se rendit chez Absalom et lui demanda: «Pourquoi tes domestiques ont-ils mis le feu à mon champ?» –
French (Catholique Crampon 1923) Joab se leva et, étant venu vers Absalom dans sa maison, il lui dit: «Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient?»
French (J.N. Darby) 1885 Alors Joab se leva et vint vers Absalom dans la maison, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French (La Bible expliquée) Aussitôt, Joab se rendit chez Absalom et lui demanda: « Pourquoi tes domestiques ont-ils mis le feu à mon champ? » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Joab se leva et se rendit auprès d'Absalom, dans sa maison. Il lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m'appartient?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Joab vint trouver Absalom chez lui. Il lui dit: Pourquoi tes hommes ont-ils mis le feu à la parcelle qui m'appartient?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Joab se leva et vint vers Absalom, chez lui, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French Jerusalem 1998 Joab vint trouver Absalom dans sa maison et lui dit: "Pourquoi tes serviteurs ont-il mis le feu au champ qui m'appartient?"
French Machaira 2012 Alors Joab se leva et vint trouver Absalom dans sa maison, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French Martin 1744 Alors Joab se leva et vint vers Absalom dans sa maison; et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Joab se leva et se rendit auprès d'Absalom, dans sa maison. Il lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m'appartient?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aussitôt, Joab se rendit chez Absalom et il lui demanda: « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ? » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Joab se leva et se rendit auprès d'Absalom, dans sa maison. Il lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m'appartient?
French OST (Ostervald) Alors Joab se leva et vint trouver Absalom dans sa maison, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French OST - Osterwald Alors Joab se leva et vint trouver Absalom dans sa maison, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aussitôt Joab va chez Absalom. Il lui demande: « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Là-dessus Joab se leva et vint trouver Absalom chez lui et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Joab se leva et alla trouver Absalom chez lui. Il lui dit: «Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m'appartient?»
French Vigouroux 1902 Bible Joab alla donc trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi tes gens (serviteurs) ont-ils mis le feu à ma moisson ?