2 Samuel 13:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les serviteurs d’Absalom exécutèrent les ordres de leur maître et tuèrent Amnôn. Aussitôt, tous les autres fils du roi se levèrent de table, enfourchèrent chacun son mulet et prirent la fuite.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les serviteurs exécutèrent l'ordre d'Absalom et tuèrent Amnon. Aussitôt, les autres fils du roi se levèrent de table, montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French (Catholique Crampon 1923) Les serviteurs d’Absalom firent à Amnon comme Absalom l’avait ordonné. Et tous les fils du roi se levant, montèrent chacun sur sa mule et s’enfuirent.
French (J.N. Darby) 1885 Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; et tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French (La Bible expliquée) Les serviteurs exécutèrent l'ordre d'Absalom et tuèrent Amnon. Aussitôt, les autres fils du roi se levèrent de table, montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet, et s'enfuirent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Alors tous les fils du roi montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les gens d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait ordonné; et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur sa mule et s'enfuirent.
French Jerusalem 1998 Les serviteurs d'Absalom agirent à l'égard d'Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Alors tous les fils du roi se levèrent, enfourchèrent chacun son mulet et s'enfuirent.
French Machaira 2012 Et les serviteurs d’Absalom firent à Amnon comme Absalom l’avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s’enfuirent.
French Martin 1744 Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom avait commandé, puis tous les fils du Roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet, et s'enfuirent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les serviteurs exécutèrent l'ordre d'Absalom et ils tuèrent Amnon. Aussitôt, les autres fils du roi se levèrent de table, montèrent chacun sur son mulet et ils s'enfuirent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les jeunes gens d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Alors tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French OST (Ostervald) Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
French OST - Osterwald Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les serviteurs obéissent à Absalom et tuent Amnon. Aussitôt les autres fils du roi se lèvent, ils montent chacun sur son mulet et ils fuient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les valets d'Absalom exécutèrent sur Amnon l'ordre d'Absalom. Sur cela tous les fils du Roi se levèrent, et montant chacun son mulet, ils s'enfuirent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Tous les fils du roi se levèrent alors, montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
French Vigouroux 1902 Bible Les serviteurs d'Absalom exécutèrent donc à l'égard d'Amnon le commandement de leur maître ; et aussitôt tous les fils du roi, se levant de table, montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.