2 Samuel 13:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Absalom, un fils de David, avait une sœur qui était très belle et qui se nommait Tamar. Amnôn, un autre fils du roi David, en tomba passionnément amoureux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce qui se passa par la suite. Absalom, fils de David, avait une sœur ravissante, qui s'appelait Tamar. Amnon, un autre fils de David, en tomba amoureux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après cela, il arriva qu’Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui s’appelait Thamar, Amnon, fils de David, l’aima. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et après cela, Absalom, fils de David, ayant une soeur, nommée Tamar, qui était belle, il arriva qu'Amnon, fils de David, l'aima. |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce qui se passa par la suite. Absalom, fils de David, avait une sœur ravissante, qui s'appelait Tamar. Amnon, un autre fils de David, en tomba amoureux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une soeur qui était belle et qui s'appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après cela, voici ce qui arriva: Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar; Amnon, fils de David, l'aimait. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il arriva après cela qu'Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle et qui se nommait Thamar; et Amnon, fils de David, l'aima. |
| French Jerusalem 1998 | Voici ce qui arriva ensuite. Absalom, fils de David, avait une soeur qui était belle et qui se nommait Tamar, et Amnon, fils de David, s'éprit d'elle. |
| French Machaira 2012 | Après cela il arriva qu’Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l’aima. |
| French Martin 1744 | Or il arriva après cela qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle, et qui se nommait Tamar, Amnon fils de David, l'aima. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle et qui s'appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce qui se passa par la suite. Absalom, fils de David, avait une sœur ravissante, qui s'appelait Tamar. Amnon, un autre fils de David, en tomba amoureux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après cela, voici ce qui arriva: Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima. |
| French OST (Ostervald) | Après cela il arriva qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l'aima. |
| French OST - Osterwald | Après cela il arriva qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l'aima. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après cela, voici ce qui arrive. Absalom, fils de David, a une sœur très belle qui s’appelle Tamar. Amnon, un autre fils de David, en devient amoureux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et après cela il arriva que Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle, nommée Thamar, et que Amnon, fils de David, s'éprit d'elle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, le fils de David, avait une sœur qui était belle et qui s'appelait Tamar. Or Amnon, le fils de David, tomba amoureux d’elle. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela, Amnon, fils de David, conçut une passion violente pour la sœur d'Absalom, autre fils de David, qui était très belle, et qui s'appelait Thamar ; |