2 Samuel 12:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David rassembla donc tout le peuple et partit pour Rabba. Il donna l’assaut à la ville et s’en empara. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David mobilisa le reste de l'armée, vint attaquer Rabba et s'en empara. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David rassembla tout le peuple et, ayant marché sur Rabba, il l’attaqua, et s’en rendit maître. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David assembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; et il combattit contre elle, et la prit. |
| French (La Bible expliquée) | David mobilisa le reste de l'armée, vint attaquer Rabba et s'en empara. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l'attaqua, et s'en rendit maître. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David rassembla toutes les troupes et marcha sur Rabba; il l'attaqua et la prit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David rassembla tout le peuple et marcha sur Rabba; et il l'attaqua et la prit. |
| French Jerusalem 1998 | David rassembla toute l'armée et alla à Rabba, il donna l'assaut à la ville et s'en empara. |
| French Machaira 2012 | David assembla donc tout le peuple; il marcha contre Rabba, combattit contre elle et la prit. |
| French Martin 1744 | David donc assembla tout le peuple, et marcha contre Rabba; il la battit, et la prit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l'attaqua, et s'en rendit maître. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David mobilisa le reste de l'armée, il vint attaquer Rabba et il s'en empara. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David rassembla tout le peuple et marcha sur Rabba; il l'attaqua et s'en empara. |
| French OST (Ostervald) | David assembla donc tout le peuple; il marcha contre Rabba, combattit contre elle et la prit. |
| French OST - Osterwald | David assembla donc tout le peuple; il marcha contre Rabba, combattit contre elle et la prit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David rassemble le reste de l’armée, il vient attaquer la ville de Rabba et la prend. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors David rassembla toutes les troupes et il marcha sur Rabba et il l'assaillit et la prit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David rassembla tout le peuple et marcha vers Rabba. Il l'attaqua et s'en empara. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David assembla donc tout le peuple, et marcha contre Rabbath ; et après quelques combats il la prit. |