2 Samuel 11:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David fit demander qui elle était, et on lui dit : C’est Bath-Shéba, la fille d’Eliam, l’épouse d’Urie le Hittite. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il fit prendre des renseignements sur elle; on lui dit: «C'est Batchéba, la fille d'Éliam et la femme d'Urie le Hittite.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | David fit rechercher qui était cette femme, et on lui dit: «C’est Bethsabée, fille d’Eliam, femme d’Urie le Héthéen.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David envoya et s'informa de cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas là Bath-Shéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Héthien? |
| French (La Bible expliquée) | Il fit prendre des renseignements sur elle; on lui dit: « C'est Batchéba, la fille d'Éliam et la femme d'Urie le Hittite. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Schéba, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Héthien? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David envoya prendre des informations sur cette femme. On lui dit: C'est Bethsabée, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Hittite. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bathséba, fille d'Eliam, femme d'Urie le Héthien? |
| French Jerusalem 1998 | David fit prendre des informations sur cette femme, et on répondit: "Mais c'est Bethsabée, fille d'Eliam et femme d'Urie le Hittite!" |
| French Machaira 2012 | Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: N’est-ce pas Bath-Shéba, fille d’Éliam, femme d’Urie, le Héthien? |
| French Martin 1744 | Et David envoya s'informer de cette femme-là, et on lui dit: N'est-ce pas là Bath-sebah fille d'Eliham, femme d'Urie le Héthien? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Schéba, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Héthien? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fit prendre des renseignements sur elle; on lui dit: « C'est Batchéba, la fille d'Éliam et la femme d'Urie le Hittite. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David envoya prendre des informations sur cette femme. On lui dit: C'est Bath-Chéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Hittite. |
| French OST (Ostervald) | Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Shéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Héthien? |
| French OST - Osterwald | Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: N'est-ce pas Bath-Shéba, fille d'Éliam, femme d'Urie, le Héthien? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il envoie quelqu’un demander qui est cette femme. On lui répond: « C’est Batchéba, la fille d’Éliam et la femme d’Urie, le Hittite. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David envoya demander qui était cette femme, et on dit: Mais, c'est Bathséba, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Héthien. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David fit demander qui était cette femme et on lui dit: «N'est-ce pas Bath-Shéba, fille d'Eliam et femme d'Urie le Hittite?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi envoya donc savoir qui elle était. On vint lui dire que c'était Bethsabée, fille d'Eliam, femme d'Urie l'Héthéen. |