2 Samuel 11:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque la femme d’Urie apprit que son mari était mort, elle prit le deuil pour lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque Batchéba apprit que son mari était mort, elle prit le deuil.
French (Catholique Crampon 1923) La femme d’Urie apprit que son mari, Urie, était mort, et elle pleura sur son mari.
French (J.N. Darby) 1885 Et la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, était mort, et elle se lamenta sur son mari.
French (La Bible expliquée) Lorsque Batchéba apprit que son mari était mort, elle prit le deuil.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle se mit à se lamenter sur son époux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle mena deuil sur son maître.
French Jerusalem 1998 Lorsque la femme d'Urie apprit que son époux, Urie, était mort, elle fit le deuil pour son mari.
French Machaira 2012 Or la femme d’Urie apprit qu’Urie, son mari, était mort, et elle prit le deuil pour son mari.
French Martin 1744 Et la femme d'Urie apprit qu'Urie son mari était mort, et elle fit le deuil de son mari.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Batchéba apprit que son mari était mort, elle prit le deuil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La femme d'Urie apprit que son mari était mort et elle accomplit les rites funèbres sur son époux.
French OST (Ostervald) Or la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, était mort, et elle prit le deuil pour son mari.
French OST - Osterwald Or la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, était mort, et elle prit le deuil pour son mari.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Batchéba, la femme d’Urie, apprend la mort de son mari. Elle fait les cérémonies de deuil.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la femme d'Urie apprenant la mort d'Urie, son mari, prit le deuil pour son seigneur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La femme d'Urie apprit que son mari était mort et elle le pleura.
French Vigouroux 1902 Bible Or la femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle le pleura.