2 Samuel 10:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab avec toute l'armée de métier. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David l’apprit et il fit partir contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David l'apprit, et il envoya Joab et toute l'armée, les hommes forts. |
| French (La Bible expliquée) | Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab avec toute l'armée de métier. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand David l'apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l'armée, les guerriers. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David l'apprit et il fit partir Joab et toute l'armée, les hommes vaillants. |
| French Jerusalem 1998 | L'ayant appris, David envoya Joab avec toute l'armée, les preux. |
| French Machaira 2012 | David, l’ayant appris, envoya Joab et toute l’armée, les plus vaillants hommes. |
| French Martin 1744 | Ce que David ayant appris, il envoya Joab et toute l'armée, [savoir] les plus vaillants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dès que David l'apprit, il dépêcha sur les lieux le général Joab, avec toute l'armée de métier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David l'apprit et envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants. |
| French OST (Ostervald) | David, l'ayant appris, envoya Joab et toute l'armée, les plus vaillants hommes. |
| French OST - Osterwald | David, l'ayant appris, envoya Joab et toute l'armée, les plus vaillants hommes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand David apprend cela, il envoie contre eux le général Joab et toute une armée de combattants courageux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | A cette nouvelle David mit en campagne Joab et toute l'armée, les guerriers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quand David en eut été averti, il envoya contre eux Joab avec toutes ses troupes. |