2 Samuel 1:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors il m’a demandé : « Qui es-tu ? » J’ai dit : « Je suis un Amalécite. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il m'a demandé qui j'étais. Je lui ai répondu que j'étais un Amalécite. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il me dit: «Qui es-tu?» Je lui répondis: «Je suis un Amalécite.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui dis: Je suis Amalékite. |
| French (La Bible expliquée) | Il m'a demandé qui j'étais. Je lui ai répondu que j'étais un Amalécite. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il m'a demandé: « Qui es-tu? » Je lui ai répondu: « Je suis un Amalécite. » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis un Amalékite. |
| French Jerusalem 1998 | Il me demanda: Qui es-tu? Et je lui dis: Je suis un Amalécite. |
| French Machaira 2012 | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French Martin 1744 | Et il me dit: Qui es-tu? et je lui répondis: Je suis Hamalécite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il m'a demandé qui j'étais. Je lui ai répondu que j'étais un Amalécite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French OST (Ostervald) | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French OST - Osterwald | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis Amalécite. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il m’a demandé: “Qui es-tu?” Je lui ai répondu: “Je suis un Amalécite.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui dis: Je suis un Amalécite. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il m’a demandé: ‘Qui es-tu?’ Je lui ai répondu: ‘Je suis amalécite.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il me dit : Qui es-tu ? Et je lui répondis : Je suis Amalécite. |