2 Samuel 1:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et David lui dit : Comment as-tu osé tuer de ta main celui à qui l’Eternel avait conféré l’onction ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Et tu n'as pas craint de faire mourir le roi que le Seigneur avait choisi!» s'écria David. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David lui dit: «Comment n’as-tu pas craint d’étendre ta main pour donner la mort à l’oint de Yahweh?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'étendre ta main pour tuer l'oint de l'Éternel? |
| French (La Bible expliquée) | « Et tu n'as pas craint de faire mourir le roi que le Seigneur avait choisi! » s'écria David. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Eternel et de lui donner la mort? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David lui dit: Comment as-tu pu oser porter la main sur l'homme qui a reçu l'onction du Seigneur, et le faire périr? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main et de faire mourir l'oint de l'Eternel? |
| French Jerusalem 1998 | David lui dit: "Comment n'as-tu pas craint d'étendre la main pour faire périr l'oint de Yahvé?" |
| French Machaira 2012 | Et David lui dit: Comment n’as-tu pas craint d’avancer ta main pour tuer l’oint de YEHOVAH? |
| French Martin 1744 | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'Oint de l'Eternel? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Eternel et de lui donner la mort? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Et tu n'as pas craint de faire mourir le roi que le Seigneur avait choisi! » s'écria David. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'étendre la main pour faire périr le messie de l'Éternel? |
| French OST (Ostervald) | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'oint de l'Éternel? |
| French OST - Osterwald | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'oint de l'Éternel? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David lui dit: « Et tu n’as pas eu peur de tuer le roi que le Seigneur a consacré! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de prêter ta main au meurtre de l'Oint de l'Éternel? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David lui dit: «Comment se fait-il que tu n’aies pas eu peur de porter la main contre celui que l'Eternel a désigné par onction et de lui donner la mort?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur le christ du Seigneur et de le tuer ? |