2 Peter 3:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais il y a un fait que ces gens oublient délibérément : c’est que Dieu, par sa parole, a créé autrefois le ciel et la terre. Il a séparé la terre des eaux et il l’a rassemblée du milieu des eaux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils oublient volontairement ceci: il y a longtemps, Dieu a créé le ciel et la terre par sa parole. La terre a été séparée de l'eau et formée par l'eau,
French (Catholique Crampon 1923) Ils veulent ignorer que, dès l’origine, des cieux existaient, ainsi qu’une terre que la parole de Dieu avait fait surgir du sein de l’eau, au moyen de l’eau,
French (J.N. Darby) 1885 Car ils ignorent volontairement ceci, que, par la parole de Dieu, des cieux subsistaient jadis, et une terre tirée des eaux et subsistant au milieu des eaux,
French (La Bible expliquée) Ils oublient volontairement ceci: il y a longtemps, Dieu a créé le ciel et la terre par sa parole. La terre a été séparée de l'eau et formée par l'eau,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En effet, ils oublient volontairement qu'il y eut, autrefois, des cieux et une terre qui surgit de l'eau et se tint au milieu de l'eau par la parole de Dieu,
French (Zoque, Francisco León) Ñe'c jetse nømyajpa, pero ñe'c ji'n syun chi'yaj cuenta que ya'møc tuc tzap Diosis 'yotepit y nas put nø'cø'mø, chac je nas nø'is y nas nø'ji'ṉ ijtu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ils oublient volontairement que des cieux existaient d'ancienneté, et une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau par la parole de Dieu;
French Jerusalem 1998 Car ils ignorent volontairement qu'il y eut autrefois des cieux et une terre qui, du milieu de l'eau, par le moyen de l'eau, surgit à la parole de Dieu
French Machaira 2012 Car ils ignorent volontairement ceci, c’est que les cieux furent autrefois créés par la Parole de Dieu, aussi bien que la terre qui se maintenait hors de l’eau au milieu de l’eau;
French Martin 1744 Car ils ignorent volontairement ceci, que les cieux ont été [faits] de toute ancienneté, et que la terre [est sortie] de l'eau, et qu'elle subsiste parmi l'eau, par la parole de Dieu;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, ainsi qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils oublient volontairement ceci: il y a longtemps, Dieu a créé les cieux et la terre par sa parole. La terre a surgi de l'eau et elle a été établie au milieu de l'eau,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En effet, ils oublient volontairement qu'il y eut, autrefois, des cieux et une terre qui, du milieu de l'eau et formée par l'eau, surgit à la parole de Dieu,
French OST (Ostervald) Car ils ignorent volontairement ceci: c'est que les cieux furent autrefois créés par la parole de Dieu aussi bien que la terre, qui fut tirée de l'eau, et qui subsistait parmi l'eau;
French OST - Osterwald Car ils ignorent volontairement ceci, c'est que les cieux furent autrefois créés par la Parole de Dieu, aussi bien que la terre qui se maintenaithors de l'eau au milieu de l'eau;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En disant cela, ils oublient une chose: le ciel et la terre ont été créés voici très longtemps. Par sa parole, Dieu a fait sortir la terre de l’eau et il l’a formée avec de l’eau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En effet ils oublient volontairement que jadis ont existé des cieux, et une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau par la parole de Dieu
French S21 2007 (Bible Segond 21) De fait, ils veulent ignorer que des cieux ont existé autrefois par la parole de Dieu, ainsi qu'une terre tirée des eaux et au milieu d’elles.
French Vigouroux 1902 Bible Car ils affectent d'ignorer qu'il y eut autrefois des cieux et une terre sortie de l'eau et formée au moyen de l'eau, par la parole de Dieu,