2 Peter 3:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puisque tout l’univers doit ainsi se désagréger, quelle vie sainte vous devez mener et avec quelle piété, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puisque tout va disparaître de cette façon, comprenez bien ce que vous devez faire! Il faut que votre conduite soit sainte et marquée par l'attachement à Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis donc que toutes choses sont destinées à se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutes ces choses devant donc se dissoudre, quelles gens devriez-vous être en sainte conduite et en piété, |
| French (La Bible expliquée) | Puisque tout va disparaître de cette façon, comprenez bien ce que vous devez faire! Il faut que votre conduite soit sainte et marquée par l'attachement à Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puisque tout cela est appelé à se dissoudre ainsi, comment ne devriez-vous pas vivre! C'est avec une conduite sainte et avec piété |
| French (Zoque, Francisco León) | Como mumu yøcseta'mbø tiyø maṉba yaje, hay que va'cø tø qui'pstam vøjø jujche va'cø tø ijtamø. Hay que va'cø ndø cøna'tzøtyam Dios ndø tumø tzocoy y va'cø tø it vøjpø pønse, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toutes ces choses se dissolvant ainsi, quels ne devez-vous pas être en sainte conduite et en piété, |
| French Jerusalem 1998 | Puisque toutes ces choses se dissolvent ainsi, quels ne devez-vous pas être par une sainte conduite et par les prières, |
| French Machaira 2012 | Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre, quels ne devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et votre dévouement, |
| French Martin 1744 | Puis donc que toutes ces choses se doivent dissoudre, quels vous faut-il être en saintes conversations, et en œuvres de piété? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Puisque tout cela est en voie de dissolution, combien votre conduite et votre piété doivent être saintes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puisque tout va disparaître de cette façon, veillez d'autant plus à votre comportement! Que votre conduite soit tout entière conforme à ce que Dieu veut, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puisque tout cela est en voie de dissolution, combien votre conduite et votre piété doivent être saintes! |
| French OST (Ostervald) | Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre, quels ne devez-vous pas être par une sainte conduite, et par des œuvres de piété, |
| French OST - Osterwald | Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre, quels ne devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et votre dévouement, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puisque tout cela doit disparaître, vous comprenez bien quel genre de vie vous devez mener. Vous devez vous conduire comme Dieu veut et lui rester fidèles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Puisque toutes ces choses doivent ainsi se dissoudre, quels ne faut-il pas être par la sainteté de la conduite et par la piété, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puisque tout notre monde doit être dissous, combien votre conduite et votre piété doivent-elles être saintes! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre (être détruites), quels ne devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et par la piété, |