2 Kings 9:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jéhu se leva et entra dans la maison. Le prophète lui répandit l’huile sur la tête et lui dit : Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Je te confère l’onction pour t’établir roi d’Israël, le peuple de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: «Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Je te consacre pour régner sur mon peuple, Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jéhu se leva et entra dans la maison; et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: «Ainsi dit Yahweh, Dieu d'Israël: Je t'oins roi du peuple de Yahweh, d'Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: Pour toi, chef. Et Jéhu se leva, et entra dans la maison. Et le jeune homme versa l'huile sur sa tête, et lui dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël; |
| French (La Bible expliquée) | Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Je te consacre pour régner sur mon peuple, Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi d'Israël, du peuple de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jéhu entra dans la maison, et le jeune homme versa l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël: Je te confère l'onction pour que tu sois roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il se leva et entra dans l'intérieur; et le serviteur du prophète versa l'huile sur sa tête et lui dit: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi pour Israël, le peuple de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l'huile sur la tête et lui dit: "Ainsi parle Yahvé, Dieu d'Israël. Je t'ai oint comme roi sur le peuple de Yahvé, sur Israël. |
| French Machaira 2012 | Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l’huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint roi sur le peuple de YEHOVAH, sur Israël! |
| French Martin 1744 | Alors [Jéhu] se leva, et entra dans la maison; [et le jeune homme] lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour être Roi sur le peuple de l'Eternel; [c'est-à-dire] sur Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi d'Israël, du peuple de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Avec cette onction, je te choisis comme roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jéhu se leva pour entrer dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je te donne l'onction comme roi sur Israël, le peuple de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël! |
| French OST - Osterwald | Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jéhu se lève et le conduit dans la maison. Le prophète verse l’huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël: “Je te consacre pour être roi de mon peuple Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il se leva et entra dans l'intérieur de la maison, et le prophète versa l'huile sur sa tête, et lui dit: Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël: Je t'oins roi du peuple de l'Éternel, d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jéhu se leva et alla à l’intérieur de la maison. Le jeune homme versa alors l'huile sur sa tête en lui affirmant: «Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je te consacre par onction comme roi d'Israël, du peuple de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jéhu se leva donc et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l'huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d'Israël : Je t'ai sacré (oint) roi sur Israël, le peuple du Seigneur. |