2 Kings 9:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jéhu se leva et entra dans la maison. Le prophète lui répandit l’huile sur la tête et lui dit : Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Je te confère l’onction pour t’établir roi d’Israël, le peuple de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: «Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Je te consacre pour régner sur mon peuple, Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Jéhu se leva et entra dans la maison; et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: «Ainsi dit Yahweh, Dieu d'Israël: Je t'oins roi du peuple de Yahweh, d'Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Pour toi, chef. Et Jéhu se leva, et entra dans la maison. Et le jeune homme versa l'huile sur sa tête, et lui dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël;
French (La Bible expliquée) Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Je te consacre pour régner sur mon peuple, Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi d'Israël, du peuple de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jéhu entra dans la maison, et le jeune homme versa l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël: Je te confère l'onction pour que tu sois roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il se leva et entra dans l'intérieur; et le serviteur du prophète versa l'huile sur sa tête et lui dit: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi pour Israël, le peuple de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l'huile sur la tête et lui dit: "Ainsi parle Yahvé, Dieu d'Israël. Je t'ai oint comme roi sur le peuple de Yahvé, sur Israël.
French Machaira 2012 Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l’huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint roi sur le peuple de YEHOVAH, sur Israël!
French Martin 1744 Alors [Jéhu] se leva, et entra dans la maison; [et le jeune homme] lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour être Roi sur le peuple de l'Eternel; [c'est-à-dire] sur Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi d'Israël, du peuple de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jéhu se leva et l'emmena dans la maison; le prophète versa l'huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d'Israël: “Avec cette onction, je te choisis comme roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jéhu se leva pour entrer dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je te donne l'onction comme roi sur Israël, le peuple de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël!
French OST - Osterwald Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint roi sur le peuple de l'Éternel, sur Israël!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jéhu se lève et le conduit dans la maison. Le prophète verse l’huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël: “Je te consacre pour être roi de mon peuple Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors il se leva et entra dans l'intérieur de la maison, et le prophète versa l'huile sur sa tête, et lui dit: Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël: Je t'oins roi du peuple de l'Éternel, d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jéhu se leva et alla à l’intérieur de la maison. Le jeune homme versa alors l'huile sur sa tête en lui affirmant: «Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je te consacre par onction comme roi d'Israël, du peuple de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Jéhu se leva donc et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l'huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d'Israël : Je t'ai sacré (oint) roi sur Israël, le peuple du Seigneur.