2 Kings 9:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) puis il entra dans le palais pour manger et pour boire. Ensuite, il ordonna à ses compagnons : Occupez-vous de cette femme maudite et enterrez-la. Après tout, c’est une fille de roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jéhu entra dans le palais, se fit servir à manger et à boire, puis il dit à ses compagnons: «Occupez-vous quand même d'enterrer cette femme maudite, car elle était fille du roi.»
French (Catholique Crampon 1923) Puis il entra et, ayant mangé et bu, il dit: «Allez voir cette maudite et enterrez-la, car elle est fille de roi.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il entra, et mangea et but; et il dit: Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
French (La Bible expliquée) Jéhu entra dans le palais, se fit servir à manger et à boire, puis il dit à ses compagnons: « Occupez-vous quand même d'enterrer cette femme maudite, car elle était fille du roi. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) puis il entra, mangea et but, et il dit: Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) puis il entra, mangea et but; après quoi il dit: Occupez-vous de cette maudite, je vous prie, et ensevelissez-la: elle est fille de roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il entra, et mangea et but, et dit: Occupez-vous de cette maudite et ensevelissez-la, car elle est fille de roi.
French Jerusalem 1998 Il entra, mangea et but, puis il ordonna: "Occupez-vous de cette maudite et donnez-lui la sépulture, car elle est fille de roi."
French Machaira 2012 Et, étant entré, il mangea et but. Puis il dit: Allez voir maintenant cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.
French Martin 1744 Et étant entré, il mangea, et but; puis il dit: Allez voir maintenant cette maudite-là, et l'ensevelissez, car elle est fille de Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) puis il entra, mangea et but, et il dit: Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jéhu entra dans le palais, il mangea et but, puis il dit à ses compagnons: « Occupez-vous d'enterrer cette femme maudite, car elle était fille de roi. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) puis il entra, mangea et but; et il dit: Occupez-vous de cette maudite et ensevelissez-la, car elle est fille du roi.
French OST (Ostervald) Et, étant entré, il mangea et but. Puis il dit: Allez voir maintenant cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.
French OST - Osterwald Et, étant entré, il mangea et but. Puis il dit: Allez voir maintenant cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il entre dans le palais, il mange et il boit. Ensuite il dit à ceux qui sont là: « Cette femme maudite était fille de roi. Occupez-vous d’elle et enterrez-la. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il entra et mangea et but et dit: Prenez soin de cette maudite, et lui donnez la sépulture, car elle est fille de roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire: «Allez voir cette maudite et enterrez-la, car c’est la fille d’un roi.»
French Vigouroux 1902 Bible Après que Jéhu fut entré pour boire et pour manger, il dit : Allez voir cette maudite, et ensevelissez-la, parce qu'elle est fille de roi.