2 Kings 8:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi interrogea la femme et elle lui raconta toute son histoire. Puis le roi mit à sa disposition l’un de ses chambellans auquel il dit : Fais restituer à cette femme tout ce qui lui appartient, et qu’on lui paie même une redevance pour ce que ses terres ont rapporté depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à maintenant.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi questionna la femme, qui lui raconta toute l'histoire. Aussitôt le roi ordonna à l'un de ses hommes de confiance de s'occuper de cette affaire: «Je veux, dit-il, qu'on lui rende tout ce qui lui appartient et qu'on l'indemnise pour tout ce que son domaine a produit depuis qu'elle a quitté le pays jusqu'à aujourd'hui.»
French (Catholique Crampon 1923) Le roi interrogea la femme, qui lui fit le récit; et le roi lui donna un eunuque, en disant: «Fais restituer tout ce qui lui appartient, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à présent.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Et le roi lui donna un eunuque, disant: Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour où elle a quitté le pays, jusqu'à maintenant.
French (La Bible expliquée) Le roi questionna la femme, qui lui raconta toute l'histoire. Aussitôt le roi ordonna à l'un de ses hommes de confiance de s'occuper de cette affaire: « Je veux, dit-il, qu'on lui rende tout ce qui lui appartient et qu'on l'indemnise pour tout ce que son domaine a produit depuis qu'elle a quitté le pays jusqu'à aujourd'hui. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi interrogea la femme, et elle lui raconta tout. Puis le roi lui désigna un haut fonctionnaire à qui il dit: Fais restituer à cette femme tout ce qui lui appartient, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi interrogea la femme et elle lui raconta son histoire, et le roi lui donna un eunuque, disant: Fais-lui recouvrer tout ce qui est à elle et tous les revenus de ses terres depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French Jerusalem 1998 Le roi interrogea la femme et elle lui fit le récit. Alors le roi lui donna un eunuque, auquel il commanda: "Qu'on lui restitue tout ce qui est à elle et tous les revenus du champ depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant."
French Machaira 2012 Alors le roi interrogea la femme, et elle lui raconta le fait. Et le roi lui donna un officier, auquel il dit: Fais-lui rendre tout ce qui lui appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à maintenant.
French Martin 1744 Alors le Roi interrogea la femme; et elle lui raconta [ce qui s'était passé]. Et le Roi lui donna un Eunuque, auquel il dit: Fais lui r'avoir tout ce qui lui appartenait, même tous les revenus de ses champs depuis le temps qu'elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi questionna la femme, qui lui raconta toute l'histoire. Aussitôt, le roi ordonna à l'un de ses hommes de confiance de s'occuper de cette affaire: « Je veux, dit-il, qu'on lui rende tout ce qui lui appartient et qu'on l'indemnise pour tout ce que son champ a produit, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi interrogea la femme, et elle lui raconta (tout). Puis le roi lui donna un chambellan auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French OST (Ostervald) Alors le roi interrogea la femme, et elle lui raconta le fait. Et le roi lui donna un officier, auquel il dit: Fais-lui rendre tout ce qui lui appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French OST - Osterwald Alors le roi interrogea la femme, et elle lui raconta le fait. Et le roi lui donna un officier, auquel il dit: Fais-lui rendre tout ce qui lui appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi pose des questions à la femme, et elle lui raconte toute l’histoire. Aussitôt le roi donne l’ordre à l’un de ses officiers de s’occuper de son affaire. Il lui dit: « Je veux qu’on rende à cette femme tout ce qui lui appartient. Il faut lui donner aussi l’argent des récoltes que son champ a produites, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à aujourd’hui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le roi interrogea la femme et elle lui fit le récit, et le roi lui donna (pour l'accompagner) un eunuque auquel il dit: Restitue tout ce qui lui appartient, y compris le revenu du champ à partir du jour où elle a quitté le pays, jusqu'à maintenant.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi interrogea la femme et elle lui raconta toute l'histoire. Puis le roi mit un eunuque à sa disposition en lui donnant cette consigne: «Fais restituer à cette femme tout ce qui lui appartient, y compris tous les revenus de son champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi interrogea la femme, et elle lui fit (tout) le récit. Et le roi envoya avec elle un eunuque, en disant : Fais-lui rendre tout ce qui est à elle, et tous les revenus de ses terres depuis le jour où elle est sortie du pays jusqu'à maintenant.