2 Kings 8:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hazaël reprit étonné : Mais qu’est donc ton serviteur, pour accomplir de pareilles choses ? Je n’ai pas plus de valeur qu’un chien. Elisée répliqua : L’Eternel m’a fait voir que tu deviendras roi de Syrie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Comment pourrais-je faire de telles choses, moi qui ne dispose d'aucun pouvoir?» reprit Hazaël. «Le Seigneur m'a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Hazaël dit: «Mais qu'est donc ton serviteur, un chien, pour faire de si grandes choses?» Élisée répondit: «Yahweh m'a fait voir que tu seras roi de Syrie.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Hazaël dit: Mais qu'est ton serviteur, un chien, pour qu'il fasse cette grande chose? Et Élisée dit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi sur la Syrie. |
| French (La Bible expliquée) | « Comment pourrais-je faire de telles choses, moi qui ne dispose d'aucun pouvoir? » reprit Hazaël. « Le Seigneur m'a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Hazaël dit: Mais que suis-je, moi, ton serviteur, un chien, pour faire une si grande chose? Elisée dit: Le Seigneur m'a fait voir que tu seras roi d'Aram. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Hazaël dit: Qu'est ton serviteur, ce chien, pour faire ces grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel t'a fait voir à moi comme roi de Syrie. |
| French Jerusalem 1998 | Hazaël dit: "Mais qu'est ton serviteur? Comment ce chien pourrait-il accomplir cette grande chose?" Elisée répondit: "Dans une vision de Yahvé, je t'ai vu roi d'Aram." |
| French Machaira 2012 | Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m’a montré que tu seras roi de Syrie. |
| French Martin 1744 | Et Hazaël dit: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée répondit: L'Eternel m'a montré que tu seras Roi de Syrie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Comment commettrais-je de telles atrocités, moi qui ne suis rien? » reprit Hazaël. « Le Seigneur m'a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action? Élisée dit: L'Éternel m'a fait voir que tu seras roi de Syrie. |
| French OST (Ostervald) | Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi de Syrie. |
| French OST - Osterwald | Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi de Syrie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Hazaël dit: « Mais comment est-ce possible? Je n’ai aucun pouvoir! » Élisée reprend: « Le Seigneur m’a fait savoir que tu deviendras roi de Syrie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Hazaël dit: Mais! qu'est donc ton chien de serviteur pour exécuter de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Éternel m'a fait voir en toi un roi de Syrie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Hazaël dit: «Mais qu'est donc ton serviteur, ce chien, pour accomplir de si grandes choses?» Elisée répondit: «L'Eternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Hazaël lui dit : Qui suis-je, moi ce (un) chien, ton serviteur, pour faire de si grandes choses ? Elisée lui répondit : Le Seigneur m'a fait voir que tu seras roi de Syrie. |