2 Kings 8:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Hazaël lui demanda : Pourquoi mon seigneur pleure-t-il ? Elisée répondit : Parce que je sais tout le mal que tu feras aux Israélites, tu incendieras leurs villes fortifiées, tu massacreras leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Pourquoi pleures-tu, prophète?» demanda Hazaël. Élisée répondit: «Je pleure parce que je sais déjà le mal que tu vas faire aux Israélites: tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes.» –
French (Catholique Crampon 1923) Hazaël dit: «Pourquoi mon seigneur pleure-t-il?» Et Élisée répondit: «Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël: tu livreras aux flammes leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants et tu fendras le ventre à leurs femmes enceintes.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et il dit: Parce que je sais le mal que tu feras aux fils d'Israël: tu mettras le feu à leurs villes fortes, et tu tueras avec l'épée leurs jeunes hommes, et tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre à leurs femmes enceintes.
French (La Bible expliquée) « Pourquoi pleures-tu, prophète? » demanda Hazaël. Élisée répondit: « Je pleure parce que je sais déjà le mal que tu vas faire aux Israélites: tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes. » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Elisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Hazaël dit: Pourquoi pleures-tu, mon seigneur? Elisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux Israélites; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras leurs jeunes gens par l'épée, tu écraseras leurs enfants et tu éventreras leurs femmes enceintes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et il dit: Parce que je sais le mal que tu feras aux fils d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras leurs jeunes gens avec l'épée, tu écraseras leurs petits enfants, tu éventreras leurs femmes enceintes.
French Jerusalem 1998 Hazaël dit: "Pourquoi Monseigneur pleure-t-il?" Elisée répondit: "C'est que je sais le mal que tu feras aux Israélites: tu mettras le feu à leurs places fortes, tu tueras par l'épée l'élite de leurs guerriers, tu écraseras leurs petits enfants, tu éventreras leurs femmes enceintes."
French Machaira 2012 Alors Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d’Israël. Tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l’épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu éventreras leurs femmes enceintes.
French Martin 1744 Et Hazaël dit: Pourquoi pleure mon Seigneur? Et il répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, et tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, et tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras leurs femmes enceintes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Elisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Pourquoi pleures-tu, prophète? » demanda Hazaël. Élisée répondit: « Parce que je sais déjà le mal que tu feras aux Israélites: tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes. » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Élisée répondit: Parce que je connais le mal que tu feras aux Israélites; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras leurs jeunes gens par l'épée, tu écraseras leurs petits enfants et tu fendras (le ventre de) leurs femmes enceintes.
French OST (Ostervald) Alors Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu éventreras leurs femmes enceintes.
French OST - Osterwald Alors Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu éventreras leurs femmes enceintes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Hazaël demande: « Pourquoi pleures-tu, mon maître? » Élisée répond: « Je pleure parce que je sais le mal que tu feras aux Israélites. Tu mettras le feu à leurs villes bien protégées. Tu tueras leurs jeunes gens à la guerre. Tu écraseras leurs bébés et tu ouvriras le ventre des femmes enceintes. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Hazaël dit: Pourquoi pleure mon Seigneur? Et il répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël: tu incendieras leurs forteresses, et égorgeras leur jeunesse avec l'épée, et écraseras leurs enfants et éventreras leurs femmes enceintes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hazaël demanda: «Pourquoi mon seigneur pleure-t-il?» Elisée répondit: «Parce que je sais le mal que tu vas faire aux Israélites. Tu vas mettre le feu à leurs villes fortifiées, tuer par l'épée leurs jeunes gens, écraser leurs petits enfants et fendre le ventre de leurs femmes enceintes.»
French Vigouroux 1902 Bible Hazaël lui dit : Pourquoi mon seigneur pleure-t-il ? Elisée lui répondit : Parce que je sais combien de maux tu feras aux fils d'Israël. Tu brûleras leurs villes fortes, tu tueras par l'épée leurs jeunes hommes, tu écraseras leurs (petits) enfants, et tu fendras le ventre aux (couperas en deux leurs) femmes enceintes.