2 Kings 6:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elisée répondit : N’aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux qu’eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «N'aie pas peur! répondit Élisée. Ceux qui se trouvent avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.»
French (Catholique Crampon 1923) Il répondit: «Ne crains rien; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Ne crains pas; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French (La Bible expliquée) « N'aie pas peur! répondit Élisée. Ceux qui se trouvent avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il répondit: Ne crains point, car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il répondit: N'aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Elisée dit: Ne crains pas: ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.
French Jerusalem 1998 Mais il répondit: "N'aie pas peur, car il y en a plus avec nous qu'avec eux."
French Machaira 2012 Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French Martin 1744 Et il lui répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous, sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il répondit: Ne crains point, car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « N'aie pas peur! répondit Élisée. Ceux qui se trouvent avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il répondit: N'aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.
French OST (Ostervald) Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French OST - Osterwald Élisée répondit: Ne crains point; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Élisée répond: « N’aie pas peur! Ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il répondit: N'aie pas peur! car nous en avons plus pour nous qu'ils n'en ont pour eux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il répondit: «N’aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.»
French Vigouroux 1902 Bible Elisée lui répondit : Ne crains pas, car il y a plus de monde avec nous qu'il n'y en a avec eux.