2 Kings 6:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’un de ses officiers lui répondit : Personne, mon seigneur le roi. C’est Elisée, le prophète d’Israël, qui révèle à son roi jusqu’aux paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'un des officiers lui répondit: «Il n'y a pas de traître parmi nous, Majesté! Mais le prophète Élisée, en Israël, est capable de révéler à son roi même ce que tu dis dans ta chambre à coucher.»
French (Catholique Crampon 1923) Un de ses serviteurs répondit: «Personne, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.»
French (J.N. Darby) 1885 Et l'un de ses serviteurs lui dit: Personne, ô roi, mon seigneur! mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher.
French (La Bible expliquée) L'un des officiers lui répondit: « Il n'y a pas de traître parmi nous, Majesté! Mais le prophète Élisée, en Israël, est capable de révéler à son roi même ce que tu dis dans ta chambre à coucher. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'un de ses serviteurs répondit: Personne! ô roi mon seigneur; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'un d'eux répondit: Personne, ô roi! C'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et un de ses serviteurs dit: Non, roi mon seigneur, car c'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui fait savoir au roi d'Israël les paroles que tu dis dans la chambre où tu couches.
French Jerusalem 1998 L'un de ses officiers répondit: "Non, Monseigneur le roi; c'est Elisée, le prophète d'Israël, qui révèle au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher."
French Machaira 2012 Et l’un de ses serviteurs lui dit: Il n’y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d’Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.
French Martin 1744 Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô Roi mon Seigneur! mais Elisée le Prophète qui est en Israël, déclare au Roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'un de ses serviteurs répondit: Personne! ô roi mon seigneur; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'un des officiers lui répondit: « Il n'y a pas de traître parmi nous, mon roi! Mais Élisée, le prophète qui se trouve en Israël, est capable de révéler à son roi les mots que tu dis dans ta chambre à coucher. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'un de ses serviteurs répondit: Personne! mon seigneur le roi. Seulement le prophète Élisée qui est en Israël rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.
French OST (Ostervald) Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.
French OST - Osterwald Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’un des officiers répond: « Notre roi, il n’y a pas de traître parmi nous! Mais Élisée, le prophète qui est en Israël, est capable de rapporter à son roi les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'un de ses serviteurs dit: Non! ô roi, mon Seigneur, car c'est Elisée, le prophète, qui en Israël rapporte au roi d'Israël les mots que tu dis dans ta chambre à coucher.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'un de ses serviteurs répondit: «Personne, mon seigneur le roi. C’est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.»
French Vigouroux 1902 Bible L'un de ses serviteurs lui répondit : On ne vous trahit nullement, mon seigneur le roi ; mais le prophète Elisée, qui est en Israël, découvre au roi d'Israël tout ce que vous dites en secret dans votre chambre.