2 Kings 6:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’un de ses officiers lui répondit : Personne, mon seigneur le roi. C’est Elisée, le prophète d’Israël, qui révèle à son roi jusqu’aux paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'un des officiers lui répondit: «Il n'y a pas de traître parmi nous, Majesté! Mais le prophète Élisée, en Israël, est capable de révéler à son roi même ce que tu dis dans ta chambre à coucher.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un de ses serviteurs répondit: «Personne, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'un de ses serviteurs lui dit: Personne, ô roi, mon seigneur! mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher. |
| French (La Bible expliquée) | L'un des officiers lui répondit: « Il n'y a pas de traître parmi nous, Majesté! Mais le prophète Élisée, en Israël, est capable de révéler à son roi même ce que tu dis dans ta chambre à coucher. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'un de ses serviteurs répondit: Personne! ô roi mon seigneur; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'un d'eux répondit: Personne, ô roi! C'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et un de ses serviteurs dit: Non, roi mon seigneur, car c'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui fait savoir au roi d'Israël les paroles que tu dis dans la chambre où tu couches. |
| French Jerusalem 1998 | L'un de ses officiers répondit: "Non, Monseigneur le roi; c'est Elisée, le prophète d'Israël, qui révèle au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher." |
| French Machaira 2012 | Et l’un de ses serviteurs lui dit: Il n’y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d’Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches. |
| French Martin 1744 | Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô Roi mon Seigneur! mais Elisée le Prophète qui est en Israël, déclare au Roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'un de ses serviteurs répondit: Personne! ô roi mon seigneur; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'un des officiers lui répondit: « Il n'y a pas de traître parmi nous, mon roi! Mais Élisée, le prophète qui se trouve en Israël, est capable de révéler à son roi les mots que tu dis dans ta chambre à coucher. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'un de ses serviteurs répondit: Personne! mon seigneur le roi. Seulement le prophète Élisée qui est en Israël rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. |
| French OST (Ostervald) | Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches. |
| French OST - Osterwald | Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’un des officiers répond: « Notre roi, il n’y a pas de traître parmi nous! Mais Élisée, le prophète qui est en Israël, est capable de rapporter à son roi les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'un de ses serviteurs dit: Non! ô roi, mon Seigneur, car c'est Elisée, le prophète, qui en Israël rapporte au roi d'Israël les mots que tu dis dans ta chambre à coucher. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'un de ses serviteurs répondit: «Personne, mon seigneur le roi. C’est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'un de ses serviteurs lui répondit : On ne vous trahit nullement, mon seigneur le roi ; mais le prophète Elisée, qui est en Israël, découvre au roi d'Israël tout ce que vous dites en secret dans votre chambre. |