2 Kings 4:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le prophète se releva, marcha de long en large dans la chambre, puis s’étendit de nouveau sur l’enfant. Soudain le petit garçon éternua sept fois et rouvrit les yeux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Élisée se releva et se mit à marcher de long en large dans la pièce, puis il s'agenouilla de nouveau sur lui. Soudain l'enfant éternua sept fois et ouvrit les yeux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Élisée s'éloigna, et il allait çà et là dans la maison; puis il remonta sur le lit et s'étendit sur l'enfant; et l'enfant éternua sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il se retirait et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là; et il montait, et se courbait sur lui. Et le jeune garçon éternua sept fois, et le jeune garçon ouvrit ses yeux. |
| French (La Bible expliquée) | Élisée se releva et se mit à marcher de long en large dans la pièce, puis il s'agenouilla de nouveau sur lui. Soudain l'enfant éternua sept fois et ouvrit les yeux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elisée s'éloigna, alla çà et là par la maison, puis remonta et s'étendit sur l'enfant. Et l'enfant éternua sept fois, et il ouvrit les yeux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Elisée revint dans la maison et se mit à marcher de long en large; puis il remonta et se courba sur l'enfant; alors le garçon éternua sept fois et ouvrit les yeux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et il se retira et il allait çà et là dans la maison, et il remonta et s'étendit sur lui. Et l'enfant éternua jusqu'à sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux. |
| French Jerusalem 1998 | Il se remit à marcher de long en large dans la maison, puis remonta et se replia sur lui, jusqu'à sept fois: alors l'enfant éternua et ouvrit les yeux. |
| French Machaira 2012 | Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, et remontait et s’étendait encore sur lui; enfin l’enfant éternua sept fois, et ouvrit les yeux. |
| French Martin 1744 | Puis il se retirait et allait par la maison, tantôt dans un lieu, tantôt dans un autre, et il remontait, et se penchait encore sur lui; enfin l'enfant éternua par sept fois, et ouvrit ses yeux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elisée s'éloigna, alla çà et là par la maison, puis remonta et s'étendit sur l'enfant. Et l'enfant éternua sept fois, et il ouvrit les yeux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Élisée se releva, et il se mit à marcher de long en large dans la maison, puis il remonta et s'étendit de nouveau sur lui. Soudain, l'enfant éternua sept fois et ouvrit les yeux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Élisée revint pour aller çà et là par la maison, puis remonta et se courba sur (l'enfant); alors le petit garçon éternua sept fois et ouvrit les yeux. |
| French OST (Ostervald) | Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, et remontait et s'étendait encore sur lui; enfin l'enfant éternua sept fois, et ouvrit les yeux. |
| French OST - Osterwald | Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, et remontait et s'étendait encore sur lui; enfin l'enfant éternua sept fois, et ouvrit les yeux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Élisée descend du lit et il marche de long en large dans la chambre. Puis il s’étend de nouveau sur l’enfant. Tout à coup, le garçon éternue sept fois et il ouvre les yeux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il se releva, et marcha dans la maison une fois d'un côté, une fois de l'autre; puis étant remonté il s'étendit sur lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elisée s'éloigna, marcha de long en large dans la maison, puis remonta s'étendre sur l'enfant. Alors l'enfant éternua sept fois avant d’ouvrir les yeux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Elisée s'éloigna, alla çà et là dans la maison, puis il remonta sur le lit, et se coucha sur l'enfant. Alors l'enfant éternua (bâilla) sept fois, et ouvrit les yeux. |