2 Kings 4:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) il cria soudain à son père : Oh, ma tête ! Que j’ai mal à la tête  ! Le père ordonna à son serviteur : Emporte-le vite chez sa mère !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Soudain il s'écria: «Papa! Oh, ma tête! J'ai mal à la tête!» Le père dit à un serviteur: «Porte-le vite à sa mère.»
French (Catholique Crampon 1923) il dit à son père: «Ma tête! Ma tête!» Le père dit à son serviteur: «Porte-le à sa mère.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French (La Bible expliquée) Soudain il s'écria: « Papa! Oh, ma tête! J'ai mal à la tête! » Le père dit à un serviteur: « Porte-le vite à sa mère. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il dit à son père: Ma tête! ma tête! Le père dit à son serviteur: Porte-le à sa mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il dit à son père: Ma tête! ma tête! Le père dit à son serviteur: Porte-le à sa mère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il dit à son père: Ma tête, ma tête ! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French Jerusalem 1998 et il dit à son père: "Oh! ma tête! ma tête!" et le père ordonna à un serviteur de le porter à sa mère.
French Machaira 2012 Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French Martin 1744 Et il dit à son père: Ma tête! ma tête! et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il dit à son père: Ma tête! ma tête! Le père dit à son serviteur: Porte-le à sa mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Soudain il s'écria: « Papa! ma tête! ma tête! » Le père dit à un serviteur: « Porte-le à sa mère! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) il dit à son père: Ma tête! ma tête! Le père dit à son jeune serviteur: Porte-le à sa mère.
French OST (Ostervald) Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French OST - Osterwald Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’enfant se met à crier: « Oh! ma tête! ma tête! » Le père dit à un serviteur: « Porte-le vite à sa mère! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Là il dit à son père: Ma tête! Ma tête! Et celui-ci dit au valet: Porte-le à sa mère. Et il le porta et l'amena à sa mère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) il lui dit: «Ma tête! Ma tête!» Le père dit à son serviteur: «Amène-le à sa mère.»
French Vigouroux 1902 Bible il lui dit : La tête me fait mal, la tête me fait mal ! Son père dit à un de ses serviteurs : Prends cet enfant et conduis-le à sa mère.