2 Kings 4:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’enfant grandit. Un jour qu’il était allé rejoindre son père auprès des moissonneurs, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'enfant grandit. Un jour, il alla trouver son père qui travaillait avec les moissonneurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L'enfant grandit. Un jour qu'il était allé trouver son père auprès des moissonneurs, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'enfant grandit: et il arriva qu'un jour il sortit vers son père, vers les moissonneurs; et il dit à son père: Ma tête! ma tête! |
| French (La Bible expliquée) | L'enfant grandit. Un jour, il alla trouver son père qui travaillait avec les moissonneurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'enfant grandit. Et un jour qu'il était allé trouver son père vers les moissonneurs, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'enfant grandit. Un jour qu'il était sorti vers son père, auprès des moissonneurs, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'enfant grandit, et un jour il sortit vers son père, vers les moissonneurs, |
| French Jerusalem 1998 | L'enfant grandit. Un jour il alla trouver son père auprès des moissonneurs |
| French Machaira 2012 | Et l’enfant étant devenu grand, il arriva qu’il sortit un jour pour aller vers son père, auprès des moissonneurs. |
| French Martin 1744 | Et l'enfant étant devenu grand, il sortit un jour pour [aller trouver] son père, vers les moissonneurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'enfant grandit. Et un jour qu'il était allé trouver son père vers les moissonneurs, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'enfant grandit. Un jour, il alla trouver son père qui travaillait avec les moissonneurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'enfant grandit. Un jour qu'il était sorti vers son père, auprès des moissonneurs, |
| French OST (Ostervald) | Et l'enfant étant devenu grand, il arriva qu'il sortit un jour pour aller vers son père, auprès des moissonneurs. |
| French OST - Osterwald | Et l'enfant étant devenu grand, il arriva qu'il sortit un jour pour aller vers son père, auprès des moissonneurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’enfant grandit. Un jour, il va rejoindre son père au champ et travaille avec ceux qui font la récolte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'enfant ayant grandi, il arriva alors qu'il sortit pour joindre son père auprès des moissonneurs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'enfant grandit. Un jour qu'il était allé trouver son père vers les moissonneurs, |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'enfant grandit ; et un jour qu'il était allé trouver son père auprès des moissonneurs, |