2 Kings 3:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Josaphat déclara : En effet, cet homme-là reçoit la parole de l’Eternel. Le roi d’Israël, Josaphat et le roi d’Edom se rendirent donc auprès de lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Bien! reprit Josaphat. Cet homme-là saura nous annoncer ce que le Seigneur veut nous dire.» Aussitôt, les rois d'Israël, de Juda et d'Édom allèrent trouver Élisée.
French (Catholique Crampon 1923) Et Josaphat dit: «La parole de Yahweh est avec lui.» Le roi d'Israël, Josaphat, roi de Juda, et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josaphat dit: La parole de l'Éternel est avec lui. Et le roi d'Israël, et Josaphat, et le roi d'Édom, descendirent vers lui.
French (La Bible expliquée) « Bien! reprit Josaphat. Cet homme-là saura nous annoncer ce que le Seigneur veut nous dire. » Aussitôt, les rois d'Israël, de Juda et d'Édom allèrent trouver Élisée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Josaphat dit: La parole de l'Eternel est avec lui. Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Edom, descendirent auprès de lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josaphat dit: La parole du Seigneur est avec lui. Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josaphat dit: La parole de l'Eternel est avec lui. Et le roi d'Israël et Josaphat et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.
French Jerusalem 1998 Le roi de Juda dit: "Il a la parole de Yahvé." Le roi d'Israël, le roi de Juda et le roi d'Edom descendirent donc vers lui.
French Machaira 2012 Et Josaphat dit: La Parole de YEHOVAH est avec lui. Alors le roi d’Israël, Josaphat et le roi d’Édom descendirent vers lui.
French Martin 1744 Alors Josaphat dit: La parole de l'Eternel est avec lui; et le Roi d'Israël, et Josaphat, et le Roi d'Edom descendirent vers lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Josaphat dit: La parole de l'Eternel est avec lui. Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Bien! reprit Josaphat. Il saura nous annoncer ce que le Seigneur veut nous dire. » Aussitôt, les rois d'Israël, de Juda et d'Édom allèrent trouver Élisée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josaphat dit: La parole de l'Éternel est avec lui. Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Édom descendirent auprès de lui.
French OST (Ostervald) Et Josaphat dit: La parole de l'Éternel est avec lui. Alors le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Édom descendirent vers lui.
French OST - Osterwald Et Josaphat dit: La Parole de l'Éternel est avec lui. Alors le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Édom descendirent vers lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Josaphat dit: « Cet homme-là saura nous parler de la part du Seigneur. » Alors les rois d’Israël, de Juda et d’Édom vont trouver Élisée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Josaphat dit: La parole de l'Éternel est chez lui! Là-dessus le roi d'Israël et Josaphat et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Josaphat dit: «La parole de l'Eternel est avec lui.» Le roi d'Israël, Josaphat et le roi d'Edom descendirent alors vers Elisée.
French Vigouroux 1902 Bible Et Josaphat dit : La parole du Seigneur est en lui. Alors le roi d'Israël, et Josaphat, roi de Juda, et le roi d'Edom allèrent trouver Elisée.